全球化語境下典籍翻譯策略對比研究——以小說《水滸傳》英譯爲例

被引量 : 0次 | 上传用户:ruoxich
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在當今世界,中國的經濟實力和影響力都首屈一指,隨着"一帶一路"的提出,深厚的中華文化底蘊也亟待傳播,而采取何種翻譯策略能更好地翻譯中國典籍文化是一個迫切的現實問題。直譯和意譯,歸化和异化,功能對等是以往常談常用的翻譯策略,而在全球化的語境下,學術領域需要引進、探討和推廣應用更多的翻譯策略。本文通過闡述"語義翻譯和交際翻譯(semantic and communicative translation)"這兩種策略思想,研究對比小說《水滸傳》不同英譯版本中的實例,井深入分析翻譯策略的抉擇和運用問題。
其他文献
本文试图通过对张帅小提琴作品《浔》在旋律、节奏、调式等方面的研究和分析,能够对作曲教学和年轻的作曲家对音乐创作上有所启发。
从实现图书管理自动化目标、向读者提供普遍均等化服务、实行图书馆服务多元化、变被动服务为主动服务、实行图书馆自助服务覆盖面积最大化、挖掘当地历史文化遗产、参与建设
在节能环保的大背景下,电动汽车成为应对环境污染、资源枯竭的一个重要途径,因其节能、环保和高效的特点,世界各国都加大了电动汽车的研发投入。由于目前动力电池的技术障碍,
简要介绍LD31铝合金178mm圆棒热顶铸造工艺的试验情况,提出了在工艺试验中出现质量问题的解决办法。
<正>成均馆绯闻始末由郑恩阙的小说《成均馆儒生的日夜》改编的"朝鲜时代校园青春古装剧"《成均馆绯闻》由韩国KBS2电视台在2010年秋天放送。朝鲜正祖时期,天资聪颖的金允熙
阐述了铝合金厚板用扁锭的铸造工艺及其热轧前的准备工序。全文篇幅较长,分两期刊登,本篇为第一部分,主要介绍生产厚板用的各系铝合金的化学成分控制及铸造工艺。
目的:观察穴位埋线(CIAA)对血管性痴呆(VD)大鼠血液流变学(BR)及海马CA1区p75神经营养因子受体(p75NTR)表达的影响,探讨CIAA对VD大鼠脑缺血性损伤的神经保护机制。方法:采用
20世纪中后期,我国建设了许多老旧房屋。由于不合理的房屋设计和施工,房屋物料质量没有达到房屋设计的标准,其他的人为因素和自然因素的影响使得目前老旧房屋的安全性不高。
【研究背景】小麦不仅是我国也是世界的主要粮食作物之一,小麦种质资源创新与遗传改良对于育种产业发展和保障国家粮食安全具有重要意义。小麦野生近缘植物是小麦遗传改良的