论文部分内容阅读
随着中国综合国力的不断增强,中国与世界各国的政治、经济、文化交流日益频繁,作为交流的媒介,汉语也在各种交流活动中凸显其重要性。据相关数据统计,目前全球学习汉语的人数已经有一亿多人,有100多个国家在各级各类教学机构开设了中文课程,面对这种“汉语热”,我国政府在与各国语言交际文化上也采取了各种积极政策,向国外提供各种优质的汉语文化教学资源,并派出大批的汉语教师志愿者以支持各国的汉语教学。由国家汉办具体执行的“国际汉语教师中国志愿者计划”经国家教育部批准于2004年3月26日起正式实施。在与中国进行该项合作的国家中,泰国是派出时间最早、人数最多的国家。截至2014年3月,中国已先后向泰国派出了11批汉语教师志愿者,仅2013年一年,在泰汉语教师志愿者人数就有1500多人。由此可见,泰国汉语教师志愿者计划发展是非常快的。在这众多的志愿者中,除汉语教师孔院志愿者和海外志愿者外,汉语教师普通志愿者(以下简称普通志愿者)的人数又是最多的,普通志愿者的赴任极大地推动了泰国汉语事业的蓬勃发展,但是在一切呈现美好发展态势的同时,志愿者的跨文化适应问题也愈来愈引起人们的关注。笔者作为众多汉语教师普通志愿者中的一员,对普通志愿者在泰适应情况也深有体会。本文将结合笔者亲身经历,通过问卷调查的方式,从自我效能感角度测试普通志愿者跨文化适应能力,通过相关软件分析,找出影响普通志愿者跨文化适应的相关影响因素,针对得到的调查结果,提出相关建议和意见,帮助普通志愿者更快更好得适应在泰的工作和生活,为提高普通志愿者跨文化适应能力、顺利展开汉语教学和中国文化转播的工作贡献绵薄之力。本文由以下五部分构成:第一章,绪论。介绍了本论文的选题缘由及意义,并介绍论文所研究的主要内容及研究方法。第二章,理论基础。对论文中所涉及的主要理论如“跨文化适应理论”、“自我效能感理论”等进行阐述,并介绍当前国内外学者的研究成果,为后文的研究打下了坚实的理论基础。第三章,本论文实证研究设计及思路。针对本文选取的调查对象制定了相应的调查问卷,提出相关性假设。第四章,问卷收集整理与数据分析。对所回收的问卷进行数据整理,并运用相关分析软件分析数据结果,验证第三章中提出的假设,得出本论文的研究结论。第五章,结论部分。对论文进行总结,并为提高“普通志愿者”跨文化适应能力提出合理化建议,最后指出本论文的局限性。