《举头望明月》(第1、2、3、4章)翻译实践报告

来源 :青岛科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerryweimao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告是在翻译儿童文学小说《举头望明月》(Looking at the Moon)第一章至第四章的基础上,对整个翻译过程所做的回顾与总结。原文主要讲述了二战时期英国的部分儿童避难者,远赴遥远的加拿大生活成长的特殊经历。其中以13岁女孩——诺拉的感受和成长为主。翻译理论指导译者的翻译过程。本次翻译实践在归化与异化策略的指导下,将相关的翻译理论运用于实践当中,通过翻译实践和分析,阐述了归化和异化在儿童文学翻译中的应用及指导意义。译者更多地运用了归化策略,旨在帮助儿童读者减少阅读障碍,获得更好的阅读体验。本篇报告由五个章节组成。第一章是翻译项目介绍;第二章是翻译过程描述,包括译前准备、完成过程与译后校对;第三章描述了翻译理论的选择;在第四章,本文作者运用相关的翻译理论进行案例分析;第五章是翻译实践总结。
其他文献
<正>自西晋以来,在闽粤赣交界地域形成了一支具有稳定族群语言特征,客属意识强烈,宗亲观念浓郁,勇于开拓进取,爱家爱国,崇文重教,尚节重义,生活习俗自成一体的汉民支系,人称
水污染问题是现阶段我国环境问题中很重要的问题之一。随着社会的发展,人们生活水平的提高,导致垃圾变多,水资源污染十分严重,这在很大程度上影响了人们的正常生活。本文就环
时代的发展与变迁使得社会各界对学校师生的诚信教育极为关注,同时对大学校园里出现违背道德现象颇为担忧.关于诚信教育这一话题再一次在大学校园中掀起了一股波澜.可见,作为
动臂是装载机工作装置中的关键支撑和主要受力构件,在工作中除承受较大的静工作载荷还要承受一定的冲击载荷,其制造质量将直接影响整机的性能和可靠性。因此,对焊接后动臂尺
本文通过对上海石化涤纶部中的变压器渗漏油情况的调查入手,分析了造成变压器渗漏油主要原因,提出了改进变压器密封结构、选用合适足见等措施及今后努力方向.