建构主义翻译观下政府工作报告的英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:tiantianle_a
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国总理在全国人民代表大会上所作的一年一度的政府工作报告,是中国政府向其人民所作的工作总结和工作部署,内容涉及经济、政治、文化,教育,医疗以及社会生活的各个方面,是世界了解中国最新国情和发展动态最权威的来源。英语是国际通用语言,在中国国际地位日益提升的大背景下,政府工作报告的英译肩负着向国外受众传递中国国内声音,让他们了解中国国情、政策、和文化的重要任务。可以说,政府工作报告的英译质量直接影响到其他国家是否能准确地理解我国的国内政策,还直接反映出我国整体的文化素养和教育水平。政府工作报告英译的研究起步比较晚。从21世纪开始,虽然已有学者直接或间接地涉及到政府工作报告的英译研究,但大部分是从经验层面就某一个点发表自己的意见,或就政府工作报告英译的困难之处提出解决方案,没有任何理论支撑。本文认为,政府工作报告的英译本是否如实反映了中国国情、是否符合目标语读者的阅读习惯以及是否尊重原文框架直接影响到各国对我国真实情况的了解。从这点来说,建构主义翻译观为政府工作报告的英译提供了一个合理的理论视角。建构主义翻译观是以哈贝马斯的交往行为理论为基础,以建构主义思想为指导的翻译研究。建构主义翻译研究范式是建立在对以往中国翻译研究范式进行反思基础上的一种更合理的译学研究范式。根据建构主义翻译观,文本的意义不是自存自在的,也不是永恒不变的,人们只能在人的社会历史实践过程中不断深化完善对它的理解与解释。在翻译活动中,我们应让译本同时满足三个方面的翻译原则:1)不违背知识的客观性;2)具有理解的合理性与解释的普遍有效性;3)符合原文文本的定向性。具体到政府工作报告的英译,这就要求译者首先要熟悉中国国情,正确理解原文以保证不违背知识的客观性。其次要使译文符合目标语的语言习惯以符合理解的合理性及解释的普遍有效性。再者要尊重文本,再现原文语体风格以尊重原文文本的定向性,保证交际功能的最大化。本文正是以吕俊教授的建构主义翻译观及其翻译原则为基础,以21世纪以来的政府工作报告的英译本为例进行探讨,分析建构主义翻译观在词汇层面和句子层面的体现,旨在构建出符合目标语读者阅读习惯又能如实反映中国国情的高质量英译文本。对于一些不尽人意的翻译,笔者从建构主义翻译观三大原则出发,冒昧地提出了自己的修改意见。建构主义翻译观是指导政府工作报告英译的较佳理论,对政府工作报告的翻译实践活动具有很强的指导性。根据这三个方面的有效性要求建构出来的政府工作报告英译本,大大增强了译文的可读性和可接受性,从而让世界更好地了解中国,树立中国良好的国际形象。
其他文献
幻想小说家Bradbury所写的雷鸣般的声音,首次提出了协同理论/混沌理论,这篇小说告诉了我们初始条件下微小的变化会给结果带来巨大改变。改革社会体系制度,社会组织都有一定的规
本文分析了三网融合下电信和广电运营商面临的竞争情况,提出运营支撑系统(BOSS系统)将是运营商的核心竞争力,在比较了电信和广电运营商运营支撑系统的发展思路、历程和资源投
县域经济在福建省经济发展大局中的具有举足轻重的战略地位,是福建科学发展跨越发展的重要基础、支撑和增长点,是统筹城乡、促进区域协调发展的关键环节。省财政部门作为省政
2010年4月16日,股指期货在中国金融期货交易所正式推出,成为我国期货市场与金融市场发展史上的又一件里程碑事件。在短短两年多时间里,股指期货已经发展成为与商品期货并驾齐
学校应该教什么?学会怎样学习和学会怎样思考.授人以鱼仅解一饭之急,授人以渔则解一生之需.因此,提升学生的学习力是时代发展的需要.本人有幸作为数学任课教师参加“南京市中学生学
随着我国经济的快速发展和城镇化脚步的加快,大量的农村人口纷纷涌入城市,生活条件好的在城市购买住房并举家迁移,家庭生活条件不好的也不愿意回到农村狭小的空间继续居住,而
课堂提问是组织课堂教学的中心环节。我们所学的知识点,解题的思想方法,逻辑思维能力等都是在解决问题的过程中形成和发展的。所谓“善教者必善问”,教师首先要“善问”,这样
传统的会计核算、事后监督以及由此产生的监督型财务业务关系很难满足在危机四伏、变幻难测的外部环境下经营的现代企业财务管理需求,面向未来的财务管理模式已成为财务管理
研究背景乙型肝炎病毒(hepatitis B virus, HBV)是嗜肝DNA病毒属的一员。HBV可以引起肝脏的急、慢性感染,HBV的慢性感染是引起严重肝脏疾病的主要病因。据世界卫生组织报道,
西方后现代主义艺术始于20世纪60年代,在70与80年代艺术中心地点由巴黎转向纽约而开始的一种艺术思潮。后现代主义艺术的核心思想是摒弃现代主义的所有现象及其内容、形式、原