庞德《诗经》英译本中的意象研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dzxt720
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艾兹拉·庞德集诗人、翻译家、批评家和翻译理论家为一身,是20世纪西方现代文学的主要奠基人,西方现代诗歌改革的巨匠以及意象派诗歌运动的发起人。他成功地翻译了许多中国古典诗歌并且在翻译过程中深受其象形表意的汉字及意象表现手法的影响。其中,中国古诗的意象表现手法对庞德的意象主义起到了积极的推动作用。因此,庞德翻译的中国古典诗歌已成为中外比较诗学、翻译理论研究领域的重要课题。作为华夏文学的源头和古典诗歌的雏形,中国古典诗歌《诗经》语言凝练,内涵丰富,其所含意象具有独特的艺术魅力和研究价值,一直是中西文化交流中被关注的焦点。所以,《诗经》中意象的翻译研究在加强文化沟通与交流的道路上更具有其独特而又重要的地位。目前,《诗经》中的意象翻译研究多以理雅各、韦利、许渊冲、汪榕培和任秀桦的英译本为基础,从认知语言学、译者主体性及接受美学等方面进行研究,而针对庞德《诗经》英译本中的意象研究尚且较少,此领域还具有很大的研究空间和价值。本论文以意象为切入点研究庞德的《诗经》翻译,对庞德《诗经》英译本中的意象作了系统而具体的研究,分析并评价了庞德意象观和翻译观在《诗经》翻译中的体现,呈现了庞德《诗经》英译本中意象翻译的特点。本论文采用定性分析方法,以庞德的意象主义及翻译理论观为指导思想,从再现、改变及创造意象三方面分析译作中对原诗意象的不同处理方法,系统地呈现了庞德《诗经》译本中意象的重塑和构建方式、特点。通过本研究,可以透视中国意象文化与庞德意象观相互交融的过程,进一步理解这一中西文学、文化的交流个案;此外,本论文为《诗经》翻译研究提供了新的视角,为庞德《诗经》翻译研究这一领域提供了补充性的成果,同时也为《诗经》翻译实践提供了一定的借鉴。
其他文献
随着中国民航运输业的高速发展,大型枢纽机场将会有两个甚至三个候机楼同时运行,多航站楼的运行模式给机场的业务部门的协调指挥能力带来了挑战,如何使多航站楼运行模式下的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的:探索比喻式教学法在病理生理学教学中的应用,评价其教学效果,以扩展深入浅出的比喻教学。方法:选择五年制临床医学专业学生200人,在病理生理学教学中采用比喻式教学法。内容
无锡市科技类社团是政府部门联系科技工作者的纽带,在发展本市的科学技术事业中具有重要影响力。在社会信息化条件发达的今天,社会热点事件及公共性事物问题极易在微平台上传
<正>近日,陶氏高性能有机硅在深圳国际高性能薄膜制造技术展览会和国际胶粘带、保护膜及光学膜展览会(APFO 2017)上推出了高性能离型膜和保护膜用先进有机硅离型剂和压敏胶。
文章以北京电子科技职业学院图书馆承担高校图书馆和亦庄开发区公共图书馆双重功能为读者服务为例,对读者的权利和义务等相关问题进行了探讨,同时也阐述了读者权利和义务与图
博物馆是人类文化遗产以及自然遗产的重要宝库,对于更好的展示人类文明有着十分重要的意义和作用。博物馆是集地区特色、城市文化以及人文艺术的特点于一体的文化圣地,也是人