KA公司个人除尘产品的营销研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lt96046
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
KA公司是工业品的生产销售商,原有产品已进入产品生命周期的衰退期,计划通过创新,并实现新产品的销售来进一步扩大销售额,提高企业的利润。KA公司通过自身的研究力量,开发出与公司原有产品有一定关联的新产品——个人除尘产品,公司具备生产新产品条件,但原来的销售体系是针对工业品销售而设置的,还没有消费品的销售经验,现在KA公司的突出问题是如何做好新产品的营销。本文运用现代营销观念与市场营销组合,对KA公司的新产品进行了营销研究。 本文一共分为五个部分: 前言部分,阐述了KA公司新产品开发的背景,以及开发个人除尘产品的必要性。新产品能够较为方便地解决人们生活中的一些问题,为人们生活质量的提高提供帮助。 第一章,介绍KA公司的基本情况和目前的公司经营现状,及公司当前的发展困惑。还介绍了KA公司开发的新产品,个人除尘产品的结构、功能及生产工艺过程。为销售新产品建议重组KA公司的营销部,对工业品和消费品的销售进行了对比。 第二章,首先对新产品进行了市场调查,分析了市场调查,结论是个人除尘产品有较大的市场潜力,并分析了新产品的市场机会,还对个人除尘产品的直接竞争者和间接竞争者进行了介绍。 第三章,对新产品的市场进行了细分,选择了目标市场,并对个人除尘产品进行了市场定位。重点市场应是在酒店市场和宠物市场,地区销售应以厦门本的为主。 第四章,从产品、价格、渠道、促销四个方面提出详细的营销方案,为KA公司的新产品营销提供参考。
其他文献
在论及各级卫生系统尤其是各级医疗机构当前存在的诸多问题时,根据社会各方关注的程度,依次为:医疗费用过快增长,药品市场混乱,高、精、尖检查和治疗项目过度设置,医疗资源利用率低
摘 要:从Fillmore的框架理论出发,展开对隐喻翻译中的译者的角色展开探析。译者翻译译作时,从相同框架的隐喻和不同框架下的隐喻来分别分析,译者都充当承载文化,传播文化的作用,在进行隐喻翻译的时候,处理好喻体的作用,尽量使得不同文化框架下的读者对同一概念得到相同的理解。  关键词:框架理论;隐喻翻译;译者;不同文化  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2
[中图分类号]:H146 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-24--02  “有A无B”构式是汉语词组的重要组成部分,历史悠久且使用广泛,作为常用语,近年来渐渐成为汉语学者的研究对象,对“有A无B”类构式的研究,为汉语研究、教学及习得有很大帮助。本文依托北京大学现代汉语语料库(CCL),以“有A无B”构式中使用频率前100的数据为研究对象,辅之以汉语大辞典(电子版
期刊
本文拟从企业集团的治理结构、组织结构及企业集团文化等结构性角度来阐述其财务风险的管理和控制,全文分为五章: 第一章“企业集团财务风险管理控制概述”:在对风险及风险管
“千万”“万万”是现代汉语中使用频率颇高的两个词,用作语气副词时,它们在一定句法环境中可互相替换,但也存在一定差异。文章在考察真实语料的基础上,从语义特征的角度对“
随着移动智能终端的快速发展和普及,互联网移动化的浪潮已经到来。但由于受2G/3G网络能力的限制,许多移动应用无法提供良好的用户体验,如手机网络游戏、视频会议和移动办公等。