高速铁路桩板式低路堤动力响应特性研究

被引量 : 0次 | 上传用户:wanghua8503
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着高速列车运行速度的不断提高,对低路堤的动力稳定性提出了更高的要求。充分了解低路堤的动力响应是高速铁路路基设计和保障铁路运输安全高效的需要。室内动力试验、现场动力响应测试、理论分析等都是研究路基动力响应的主要手段,室内试验由于受试验设备、尺寸效应等的影响,难以保证物理参数满足相似性要求,原位动力试验在研究不同路基结构振动响应与下沉特性时,具有独特的优势。本文以京沪高速铁路桩板式低路堤动力特性为研究对象,分析了西南交通大学DTS-1现场动力试验系统的技术特点,利用DTS-1现场动力试验系统对京沪桩板式低路堤进行了原位动力扫频试验和循环加载试验,研究了桩板式低路堤的瞬时振动特性和长期动力稳定性,结合数值计算方法对比分析其动力响应特性。本文主要研究结果如下:首先,收集国内外资料,对已有原位试验系统的工作能力进行调研,总结了在高速运行条件上现场动力试验相应的技术难题;分析了西南交通大学DTS-1现场动力试验系统的多指标变频变幅调控的宽频梯级加载技术,并结合工程应用情况对其进行稳定性分析。其次,针对桩板结构支承无砟轨道低路堤典型路基段,该工点的主要特点是在桩板结构与无砟轨道板之间填筑了一层1.47m厚的粗颗粒土基床,形成桩板结构-粗颗粒夹层-无砟轨道板整体结构系统,利用DTS-1现场动力试验系统对其断面进行原位动力扫频试验和循环加载试验。扫频激振试验发现,在DTS-1现场动力试验系统激振频率由5.0Hz逐渐增大至25.0Hz时,桩板式低路堤加速度、速度、动土压力和动位移等动力响应参数逐渐增大,各动力响应参数与激振频率近似呈指数函数关系,尤其桩板式低路堤面的单位振幅在扫频激振频率内呈逐渐增大的基本规律,在激振频率变化范围内,各加载断面单位振幅均未出现峰值,综合表明该工点桩板式低路堤未产生共振,同时反映该工点桩板式低路堤自振基频高于25Hz;而路基动刚度随激振频率的增加有所下降,达到17Hz以后基本上能保持稳定。循环加载试验发现,在20.0Hz的激振频率条件下,在激振0-70万次范围内测点动态响应上下波动较为明显,在循环加载70万次后桩板式低路堤各测点的动态响应基本上保持稳定,在循环加载70万次后桩板式低路堤各典型断面路基面动刚度基本上保持稳定。最后,建立了激振器-桩板式低路堤的三维动力数值计算模型,研究了频变扰力作用下桩板式低路堤的动力响应及其分布规律,并与现场扫频试验结果进行了对比。结果表明,随着路堤深度的增加,加速度和动土压力等动力响应参数逐渐衰减,沿路堤纵向呈“倒三角形”的分布规律;在20.0Hz的激振频率作用下,桩板式低路堤动应力传递至基床地面处衰减了约70%;在不同激振频率激励下,数值计算得到的桩板式低路堤振动加速度、竖向振动速度、动位移和动土压力的数值计算值及其分布规律与现场扫频试验结果基本吻合。
其他文献
在我国不同地区的恶性肿瘤死亡统计中,胃癌居第1位或第2位,其预后也与多种因素有关,如浸润深度、淋巴结转移、间质反应、组织学类型、大体类型和肿瘤大小等。目前对血管内皮
本文在对比分析目前国内主流地铁车辆检修工艺内容的基础上,从理论上建立了地铁车辆的检修工艺体系。针对目前地铁车辆的检修现状,通过分析车辆当前技术状态,提出了以调整检
自2011年9月17日,一场以“我们是99%”为口号的”占领华尔街”运动迅速在美国传播.本文旨在探究占领华尔街的深层经济和心理情感原因.作为一场无等级体系的社会运动,“占领华
由于回族的宗教信仰,风俗习惯、装饰与其他民族都有着鲜明的区别,所以在舞蹈艺术,尤其是舞蹈语言方面与其他民族有着不同的风格特征。回族舞蹈艺术的发展离不开回族人民的传
联系宁夏实际,从行政环境、行政权力、行政机关三个方面论述了我国民族地区行政管理的特点和优势,并指出发挥和利用这些特点和优势为民族地区的经济发展和民族团结服务的途径
漢語"同源詞"和"同族詞"的研究,由來已久。但是,從文字學的角度研究漢字字族,從字族的角度研究漢字學,却是漢字學研究的一個新视角。"同族字"就是記錄漢語同族詞而且必須具有
契丹辽朝汉臣和契丹统治者在不断互动中逐渐磨合,共同构筑契丹辽朝的政治格局。太祖、太宗两朝,契丹统治者对汉臣实用主义的使用策略,使汉臣不能有效影响契丹辽朝的政治走向
学生的学习过程应该是独立地提出问题、分析问题、解决问题的过程。在新知识被学生理解、接受之前,问题有很大部分是以内部语言的形式存在于学生的头脑中的,如果教师无视他们
现今,各地幼儿园和少年宫都开设了丰富多彩的各类兴趣班,如钢琴班、书画班、围棋班、舞蹈班、电脑班等。随着各种项目的不断增设,家长为幼儿报名参加各种兴趣班的项目也随之
翻译标准是个古老而热门的话题,翻译标准也是翻译界颇具争议的论题,回顾翻译发展史,从古代到近现代,关于翻译标准的争论从未停止过。不同的历史时期、不同的社会背景、不同层