论文部分内容阅读
本篇论文研究英国传教士窦乐安(John Litt Darroch)编写的《汉语语法自学》(ChineseGrammar self taught)。
全文从词类、句法、汉字、词汇四个方面对《汉语语法自学》进行描写和分析,并在此基础上对全书的内容和教学方法试做评论。
论文第一章首先介绍了本文的选题意义,研究现状、研究理论、方法及语料来源,然后介绍窦乐安的生平和其主要著作。之后分析《汉语语法自学》全书的结构、内容和编排体例。
第二章对《汉语语法自学》中主要介绍的词类教学做描写和分析,包括名词、动词、形容词、代词、介词、连词、量词、助词。这一章与第三章的句法研究构成本篇论文的语法研究主体。对动词、形容词、代词讲解非常细致,同时对其他语法功能词的用法举例也比较详尽,和句法教学有机结合,较好达成了语法教学的目标。
第三章主要研究《汉语语法自学》的句法教学。分别对书中的短语、句法成分、句类、句式教学进行分析。这本教材的句法教学明显参照了英语语法,虽然有的地方分析得不恰当。但切合了英语国家学习者的实际,巧妙发挥了母语正迁移的作用。
第四章主要研究《汉语语法自学》的汉字教学。对造字法、汉字形音义的教学进行描述和分析,然后分析该教材的汉字字典查字法。最后对汉字教学进行评价。作为一本以语法教学为主的汉语自学教材,汉字部分的教学在有限的篇幅内做到了简洁实用,重难点突出。
第五章主要研究《汉语语法自学》的词汇教学。该章先对词汇教学的内容进行阐述,之后对课后字典的编排进行分析。最后对词汇教学进行评价。《汉语语法自学》作为一本以语法教学为主的初级自学教材,兼顾到了词汇的教学,虽然词汇教学上存在着不足,但总体而言,在教学上做到了实用性和有针对性。
第六章在前面几章研究的基础上,对全书的优点及不足之处做了总结和评价。