论文部分内容阅读
近来,一系列环境和政治问题引发了人们对生物柴油等替代性燃料的兴趣。生物柴油是天然油脂生产的可再生能源,可以作石油柴油的替代品,对生物柴油开展深入研究在国际上具有深远意义。本文是一篇翻译报告,以《生物柴油——原料及加工技术》一书中第九章《微藻生产生物柴油的优势与挑战》为翻译材料与研究对象。这本书阐述了生物柴油生产领域的最新成就和发展趋势,而本章概述微藻作为生物柴油的来源,重点介绍其种植、采收、加工以及可行性和未来的研究方向。本报告主要分为四大部分:第一部分对本报告的背景、目的、重要性等进行概述;第二部分为翻译前期准备工作、翻译过程及后期修改过程的记录;第三部分举例详述了从词法、句法、语篇三个角度对交际翻译理论的应用;在最后一部分译者对此次翻译实践及报告进行了总结。在此次翻译实践中,译者以彼得·纽马克的交际翻译理论为支撑,在本报告中结合翻译实践经验,运用具体实例论证了该理论在翻译实践中的应用。在完成该文翻译任务的基础上,针对翻译过程中遇到的困难与收获展开研究,对科技英语翻译中的相关问题进行了探讨。