《英译中国现代散文选》(节选)笔译报告

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaomantou_2001_78
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告是基于张培基《英译中国现代散文选》中选取的十二篇散文的笔译项目介绍。《英译中国现代散文选》中的散文均出自五四以来一些名家之手,如鲁迅、朱自清、胡适等。全书由张培基先生自编自译,是一本不可多得的翻译类教学参考资料。流水句是汉语长句中的一种典型句式,其句式松散,有多个无主句并列,句子之间并无明显的逻辑关系,但却最能体现汉语的意合。散文中由于流水句的大量运用,形成了其形散而神不散的特点。针对上述特点,本项目的难点为如何使隐性信息显化,可具体分为: (1)如何使散文中内涵意义有效传达; (2)如何使隐性逻辑关系显现。本项目以Sperber和Wilson的关联理论为指导,遵循最佳关联原则和演绎推理原则,采取相应的翻译策略解决上述难点。依据关联理论中最佳关联原则,对于如何再现散文中内涵意义笔者采取增译法、直译加注法及意译解决该问题。依据演绎推理原则,采取增补转换和精简整合方法解决隐性逻辑关系的整合问题。笔译报告通过对汉语散文翻译中的隐性信息难点的处理,提出了一定的解决思路和具体方法,加深了笔者对此类问题的认识,为以后的笔译实践提供了借鉴。
其他文献
以“南开大学图书馆文献资源建设效益”调查问卷为样本数据,运用因子分析法,在不同读者群体中,分别提炼出图书利用率的影响因子,并确定其权重大小.结合读者群的借阅现状、阅
海南建设国际旅游岛已经四年多,但拥有丰富旅游资源的海口市龙华区,在推动乡村旅游业发展上却没有起色,原因在哪里?龙华区地处海口市中心城区,有着非常丰富的旅游资源:市区内
随着集群的广泛应用,集群管理的重要性显得越来越明显.分析了负载平衡集群服务器的结构和特点.探讨了基于情报信息网络负载平衡的主要技术.网络负载平衡提高了诸如Web服务器
对河南省30个市县的1199名中小学生的体育消费情况进行了问卷调查,结果表明:河南省中小学生体育消费水平较低,除与河南经济水平有关外,河南民众体育意识薄弱也是导致体育消费
年轻人用语和社会发展有着密不可分的关系。手机和网络的普及,让年轻人能够打破陈规、不断创新。表现在语言方面,就是年轻人创造出了大量的网络略语,并且成为网络略语的主要
益智区是幼儿园常见的游戏活动区域,益智区主要是投放一些能促进幼儿想象、比较、观察、辨别等启发幼儿思考的材料,可供幼儿直接接触、动手操作的区域。益智区的游戏以其生动
为了积极响应现代社会的环保主题,应强化对节水节能技术的合理应用,制定科学的给排水施工方案,为此,本文就给建筑排水施工中的节水节能技术应用进行分析。