功能对等指导下的《机械安装手册》翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:dvdwen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化工业的增长,国家之间的科技交流与合作越来越频繁,使得科技英语翻译更加重要。科技英语翻译市场的日益繁荣也使这个领域的工作标准更加严格。科技英语翻译要求准确性、简洁、客观。一个好的译者,只掌握专业知识还不够,还必须掌握一定的实践理论。但是,与文学翻译理论比起来,科技英语翻译理论少之又少。为了使本研究的翻译更加准确、简洁、客观。译者将奈达的功能对等翻译理论运用到科技英语翻译中。译者结合功能对等理论翻译《机械安装手册》。这一理论主要包含三个方面:词汇对等、句法对等、文体对等。每个方面都结合例子进行了分析,来说明如何运用理论来实现功能对等。首先,仔细阅读原文,分析理论的可行性,准备翻译工具。其次,选择相关的典型例子来分析词汇、句法、文体对等。同时,通过例子,指出科技英语特点。最后,根据分析指出存在的主要问题。本手册是西门子公司的安装说明,目标读者是唐钢的技术人员。为了使翻译更加专业,与技术人员的沟通合作是必不可少的。一系列的实例和分析表明,科技英语翻译要准确、简洁、客观。译者需要有踏实的专业知识,与工作人员充分的沟通和合作。因此,奈达的功能对等理论更实用。翻译只有达到了功能对等,技术人员才能真正明白翻译后的安装手册。功能对等理论为未来的科技英语翻译理论研究奠定基础的同时,也提供了一条更有效的途径。
其他文献
事件的相互独立性及互不相容在概率论中占十分重要的地位。对事件的相互独立性及互不相容事件之间的关系进行讨论,并给出重要结论的证明。在实际应用中对这两个重要概念进行对
研究了三乙醇胺、三异丙醇胺和M醇胺对掺粉煤灰水泥基材料抗压强度和凝结时间的影响。结果表明:三乙醇胺、三异丙醇胺、M醇胺掺量分别为0.04%、0.04%、0.01%时可以明显提高掺
本翻译项目的源语文本是叠岩等人负责整理,由云南人民出版社出版发行的《召树屯》一书。该书的内容是一部以爱情为主线的傣族民间叙事诗。召树屯和喃木诺娜的爱情故事不仅广
“关于”、“对于”、“至于”是汉语中使用率较高而且用法比较复杂的词,也是留学生使用时容易出现错误的词。本人从泰国人学习汉语的一个语言点入手,对现代汉语“关于”、“
本文以浙江省为研究对象,运用耦合协调度模型实证分析了2007—2015年浙江省旅游产业与生态环境的耦合协调状况。研究结果表明:浙江省的旅游产业与生态环境总体处于上升趋势,两