论模糊语的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:xiaosheng2099
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊性是自然语言的属性之一。在语言交际活动中,运用模糊语言不但能够增强语言的灵活性,而且可以提高语言的表达效果。模糊语言在描述事物时是朦胧的、不明确的,即模糊语言的语词具有朦胧而又广远的语义外延,可以实现语言中特定的审美和语用效果。大多数文学作品尤其是中国古诗十分重视模糊语言的运用,因其外延的不确定性可使读者产生丰富的联想。模糊语言的使用同文化密切相关,模糊语词的选择和表达从各方面折射了一个民族的文化特质。汉英不同的思维方式会赋予不同的模糊语言以不同的文化特征。汉英两种文化在历史背景、宗教信仰、生活环境、民族心理等方面的渊别令汉英模糊语言翻译举步维艰,而人类语言存在的一些共性使得模糊语言的翻译成为可能。翻译是一种跨文化交际活动,它所涉及的不仅仅是两种语言之间的转换,更是两种文化之间的转换过程。由语言转换转向文化转换这一现象自然也存在于模糊语言的翻译中。然而,绝大多数对模糊语言的翻译研究都集中在应用文体,日常会话和西方小说上,中国古典诗歌中模糊语言的翻译并未引起足够的重视。作为中国古典文学创作的主要形式,诗歌同时也是中国传统文化的一颗璀璨的明珠。古诗语言是一种艺术的语言,它节奏鲜明,韵律和谐,文字精练,内涵丰富且意境深远。英译中国古诗可以弘扬中国的传统文化,让世界了解中国,促进中外文化交流,因而具有重要的现实意义。基于这一点,论文将在中国古诗英译的基础上对模糊语的翻译策略进行研究。论文共分为三部分。第一部分导论,简单扼要介绍论文的研究现状和创新点。第二部分正文,共包括四章。第一章主要分析了模糊的定义、特征、分类以及功能四个方面。第二章研究古诗中模糊语言形成的主客观因素以及其在语言层面及意境层面的模糊性。第三章首先介绍了古诗中模糊美的体现,作用及价值;然后分析了古诗模糊语言与翻译的关系。第四章深刻剖析了古诗翻译标准和翻译过程的模糊性;在古诗英译的基础上研究模糊语言的翻译策略,即以模糊译模糊、以精确译模糊、及以模糊译精确。第三部分是结论,对整篇论文进行观点综述,并指出论文的缺点,以便将来进行进一步研究。
其他文献
电力网电能损耗(简称线损)是供电企业一项重要的技术经济指标,电能损耗的高低直接影响着供电企业的经济效能,同时降低电能损耗是响应国家节能减排的具体措施,降低线损率是所
开采深度的增加使得煤岩性质、开采环境进一步复杂化,进而导致采场周围应力状态及相关力学现象发生变化,其中深部矿压显现规律及冲击地压发生机理对于安全高效开采具有重要意
增强现实(Augmented Reality)技术指把原本在现实世界的一定时间空间范围内很难体验到的实体信息(视觉信息、声音、味道、触觉等),通过科学技术模拟仿真后再叠加到现实世界被人类
婚俗叙事的书写现象具有普遍性,但学术界对这方面内容的研究不够深入和系统,还需要进行全面的整理。本文以创作中涉及婚俗叙事的书写作为研究对象,通过文本细读和分析的方法,考察
采用电子背散射衍射(EBSD)技术研究在1075℃、初始应变速率1.5×10-3s-1条件下大晶粒Ni-48Al合金超塑变形过程中的组织演变。结果表明,变形前,大晶粒Ni-48Al合金以大角度晶界
云南安宁市昆明钢铁股份有限公司炼钢厂废弃的大量钢渣堆积如山,占用大量的土地资源,对当地环境造成污染。为了能将钢渣安全有效地的应用到道路工程中,废物利用的同时,减少钢
研究采用提取练习效应研究的经典范式,通过比较学习材料的线索强度对不同学习策略效果的影响来探讨提取练习效应的内部机制。结果发现:(1)当最终测试为线索回忆时,线索强度与
G水电集团成立于1998年,经过15年的快速发展,从最初一家仅有供电业务的地方电力企业,发展为跨越供电、发电、供水等多个行业的广西大型国有集团企业。在快速发展的同时,G水电
【正】 从政治结构—功能分析的角度看,当代我国政治系统的最显著特征就是政治党团机构的行政化,政治职能机构的多重化和政治权力机构的形式化。这些政治结构—功能特征曾经
目的 观察超声引导下射频消融术联合树突状细胞-细胞因子诱导的杀伤细胞(DC-CIK)治疗中晚期肝细胞癌患者的临床疗效,并探讨其对患者生命质量的影响.方法 选取中国医科大学普通