【摘 要】
:
当今社会,每个人都是交流者,而幽默在有效沟通中扮演着越来越重要的角色,并且无可取代。是否存在着一个可以解释所有幽默现象的科学理论呢?《幽默密码:解密事物幽默元素的全
论文部分内容阅读
当今社会,每个人都是交流者,而幽默在有效沟通中扮演着越来越重要的角色,并且无可取代。是否存在着一个可以解释所有幽默现象的科学理论呢?《幽默密码:解密事物幽默元素的全球研究》的两位作者为我们揭晓了答案。他们横跨五大洲,行程九万一千英里,历经19次考验,带来了这部将完全颠覆你对幽默看法的作品。本书分为九个章节,共计九万余字,由译者独立翻译完成,目前在国内外出版机构及网络上均无译本。本报告以该书第六章的前半部分为研究素材,以奈达的功能对等理论为理论支撑,在各种翻译策略的指导下,旨在回答以下问题:选题的目的及意义;具体翻译过程如何;为什么这样译以及译文结果如何。该翻译实践报告分为引言、正文和结论三部分:引言部分是对翻译实践报告的简要介绍,包括翻译项目的背景和意义,以及本报告要解决的问题。主体部分包括三个章节。第一章为翻译任务描述,包括对作家及作品的简述,以及对源文本语言特点的分析。第二章阐述翻译过程,包括译前准备,翻译过程和译后事项三部分。第三章是翻译案例分析,简单介绍功能对等理论,应用该理论及其他翻译策略解决实际问题,并做出归纳总结。最后一部分是对全文的总结,指出此次翻译实践的收获及不足,并讨论了译者应具备的专业素养。
其他文献
由于地缘上的毗邻关系,马来西亚自古就是最大的华人移民地之一,也因此产生了一大批华裔作家记录他们的海外生活,然而,马来西亚华裔英语小说在国内却鲜有译介。笔者选择华裔女
互联网用户要求为其在互联网的多种可利用的信息资源中查找、获得和维护所需相关信息提供先进的解决方案。智能的信息代理是自动计算的软件实体,可提供动态的信息搜寻,解决信息
急性扁桃体炎是门诊常见病,好发于儿童和青少年,严重者常见高热、咽痛剧烈。2009—2011年,笔者应用周氏万应点灸笔点灸治疗急性扁桃体炎35例,结果如下。
2017年年末,文博类电视节目《国家宝藏》的开播,成为当年文化类节目中一道亮丽的风景线,取得了收视与口碑的双赢。本文立足于文博类电视节目的创作实际,从价值论视角,分析文
心房颤动是急性心肌梗死和心胸外科手术后较常见的早期并发症,约60%的心房颤动发生在器质性心脏病患者,同时导致患者血液动力学不稳定、心功能恶化,对临床心血管事件及预后产
本翻译报告是笔者在翻译歌德所著《艾格蒙特》的实践基础上完成的。该剧本翻译的源语是英格兰作家安娜·斯万维克女士的英译本。该剧本以16世纪中叶尼德兰革命为历史背景,讲
椎动脉型颈椎病是因颈椎退行性变引起颈椎管或椎间孔变形、狭窄,压迫、刺激椎动脉,引起其反射性收缩等,使管腔变小,供血减少,从而出现椎-基底动脉供血不足的一系列症候群。临
技能大赛除了具备评定和导向功能,更具备了展示和宣传功能,大赛成绩成为了展示学校综合实力和办学水平的新名片。针对大赛选手职业化培养的种种弊端,本文探索了基于学徒制的