论文部分内容阅读
关系从句习得一直是语言习得领域的研究重点。以往研究多以二语习得为背景展开,关注母语或二语对二语关系从句习得的影响。三语背景下的相关研究开展的较少。本研究以跨语言比较为出发点,结合多种因素探讨不同类型英语学习者英语关系从句的习得情况,考察学习者对于英语关系从句的邻接、从句内部动词位置的处理和关系代词的使用是否受到三语德语的影响,旨在分析三语对二语是否产生逆向迁移。具体研究以下问题:1.学习者类型和任务类型对英语关系从句邻接的处理是否有影响?该问题包括:学习者类型和任务类型对英语关系从句邻接的处理是否均有主效应?以及学习者类型和任务类型对英语关系从句邻接的处理是否存在交互作用?2.学习者类型和任务类型对英语关系从句中动词位置的处理是否有影响?该问题包括:学习者类型和任务类型对英语关系从句中动词位置的处理是否均有主效应?以及学习者类型和任务类型对英语关系从句中动词位置的处理是否存在交互作用?3.学习者类型、关系从句类型和先行词生命性对英语关系代词的使用是否有影响?该问题包括:学习者类型、关系从句类型和先行词生命性对英语关系代词的使用是否均有主效应?以及学习者类型、关系从句类型和先行词生命性对英语关系代词的使用是否存在交互作用?研究所选取的96名受试者母语为汉语,来自南京工业大学。其中国际经济与贸易专业的学生仅学习一门外语英语,组成对照组;德语专业的学生先后习得英、德两种外语,构成德语组。实验前对受试者的英语水平进行了考察,以确保两组受试者英语水平无显著差异。随后所有受试者随堂参加关系从句专项测试。该测试包括语法判断、连接句子和翻译三个任务类型。根据测试完成情况,被用于统计分析的有效数据为90份。研究采用混合方差分析,其中组间变量为学习者类型,组内变量分别为任务类型、关系从句类型和先行词的生命性,研究结果如下:1.任务类型对英语关系从句邻接的处理具有主效应,学习者类型对英语关系从句邻接的处理不具有主效应,学习者类型和任务类型对学习者英语关系从句邻接的处理不产生交互作用。2.任务类型对英语关系从句中动词位置的处理具有主效应,学习者类型对英语关系从句中动词位置的处理不具有主效应,学习者类型和任务类型对学习者英语关系从句中动词位置的处理不产生交互作用。3.学习者类型、关系从句类型和先行词生命性对学习者英语关系代词的使用均有显著的主效应。学习者类型与关系从句类型之间、关系从句类型和先行词生命性之间各自存在显著的交互效应,学习者类型、关系从句类型和先行词生命性之间还存在三向交互效应。通过以上结果发现:学习三语德语对二语英语的关系代词使用具有一定程度的促进作用。在关系从句邻接和从句内部动词位置的处理上,两组受试的表现并没有显著区别。在理论上,本研究以关系从句的习得为切入点,证实了三语对二语有一定程度的逆向迁移。在研究方法上,实证所采用的数据分析方法较之前相关研究更为复杂。在教学上,研究对二语和三语的学习提出建议:一方面,教师应多强调英德两种语言句法上的相似性和区别,为句法层面上的正迁移创造条件;另一方面,学习者在继续学习二语的过程中要善于利用来自三语的认知,从而降低语言间的负迁移。