丽词雅义,符采相胜—翻译目的论指导下的某奢侈品广告翻译实践报告

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:volomo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究以翻译目的论为理论基础,以意大利奢侈品牌芬迪的广告文本为语料,采用了实例分析法,分析该奢侈品牌的目标消费群体、品牌定位和品牌故事,了解原文本凸显品牌魅力、吸引消费者的目的,并相应提出适合的翻译策略。笔者通过翻译实践发现,原文广告文本的作者在词汇层面,使用积极含义的形容词,来突出产品优点,吸引顾客,在句式层面,根据各模块传递信息的目的,巧妙使用口吻较高冷的长句拉开与受众的距离,体现产品的高雅格调和文化高度,或使用口吻热切体贴的短句拉近与受众的距离,表现芬迪品牌对消费者需求的关注。笔者主张,在处理译文时,尽量体现出各模块的特点,传达相应效果。
其他文献
目的分析贵州省1951-2014年流行性脑脊髓膜炎流行特征及免疫策略,为制定和调整流脑防控策略提供科学依据。方法采用描述流行病学方法对贵州省1951-2014年流脑监测资料及流脑
模具是一种需要运用先进的技术生产出来的技术密集型产品,并且是一种根据客户与项目的特殊需求专门开发制作的产品。随着我国汽车行业的快速发展,其中汽车覆盖件模具的应用、
随着我国经济的不断发展,化工行业得到巨大的进步,化工产品在人民生活中获得了广泛的应用,成为人民幸福生活不可缺少的一部分。但是化工生产行业本身存在不可避免的安全隐患,
<正>个别种植大户在生产经营中,盲目转包土地、购买化肥种子,受苦不少,收入不多,出力不讨好的现象常常发生。具体表现在以下几方面:盲目大量转包土地有些种植大户不考虑个人
文化是城市的灵魂,彰显着城市的精神力量,引领着城市的发展方向。市委九届三次全会确定的第五项重点战略任务,就是要围绕增强文化软实力的目标,大力推进城市文化建设,把社会主义先
报纸
目的了解北京市朝阳区健康人群流行性脑脊髓膜炎(流脑)带菌率状况,为流脑的预防控制提供依据。方法2009-2013年对朝阳区1~、5~、10~、15~、20~、25~、30~、35~、40~岁共9个年
试验选择体重25 kg左右的杜长大、湘沙猪配套系各30头,按品种分成2组,每组3个重复,每个重复10头,公母比例一致,2个组饲喂相同营养水平的饲粮,试验期127 d。结果表明:杜长大、
盘锦双台河口湿地国家级自然保护区是全国最大的湿地自然保护区,其芦苇面积居世界第二,是目前世界上保存最好、面积最大、植被类型最完整的生态地块。但是近年来随着人们进行
目的探讨糖化血红蛋白检测在糖尿病诊断中的临床价值。方法将我院2011~2012年间收治的73例确诊的糖尿病患者作为观察组,另选取同期来我院体检的73例健康者作为对照组,比较两组