克苏鲁神话探析

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netgood
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于恐怖、科幻、奇幻作品长期以来在文学中边缘化的地位,虽然H.P.洛夫克拉夫特和他笔下的克苏鲁神话被誉为是20世纪最伟大的古典恐怖小说体系,对现代很多领域的作品产生过深远的影响,但是人们对于他的重视度明显的不够,缺乏对洛夫克拉夫特的系统性研究。我国因儒家道统及相关意识形态等方面的原因,志怪、传奇类文本相比较国外而言受到一定程度偏见与漠视,洛夫克拉夫特的名字鲜有人知,因此需要系统全面的进行介绍研究。克苏鲁神话实际上是H.P.洛夫克拉夫特所创作小说的总称,作为一个不再相信任何宗教与神话的人,洛夫克拉夫特的作品被冠以神话之名是一个值得探讨的问题。他小说中频繁出现咒语,伪宗教典籍,宗教仪式,巫术祭典等等基于现实又有所加工的元素,再加上这些元素明确的服务于在小说人物口中称之为神的物种,以及游离于自然科学所不能触及的灰色地带的神话式书写,说它是神话不为之过。由于20世纪自然科学的普及,人们对于传统恐怖、奇幻小说中的怪力乱神恐惧感大大削弱,一些民间的恐怖故事甚至成为了小孩哄小孩睡觉的睡前故事,小说家们费劲心思营造的恐怖氛围成为他人眼中的笑柄。在这样的时代背景下,洛夫克拉夫特的小说不能再沿着前人的道路继续前进,必须另辟蹊径。因此他的小说中诞生了克苏鲁、阿撒托斯等既带有传统色彩又具有科学幻想色彩的神怪,这些神怪往往来自广漠无垠的宇宙空间或是超越人类地理年代勘测范围的古老之物。除此之外,由于常年饱受精神病的折磨,洛夫克拉夫特笔下的神怪还带给人一种精神病幻觉般的感觉,模糊且时隐时现,让人难辨真伪。这一系列创新将传统恐怖小说中超自然的恐怖转变为科学技术的恐怖和未知的恐怖,显示出洛夫克拉夫特卓越超前的眼光。但是由于这一时期人类对于科学技术狂热的爱恋导致这种思想不能为大多数人所接受。反倒是当代人越来越警惕科学技术的两面性,洛夫克拉夫特小说所反映的思想超越了他所处的那个时代,逐渐受到人们的重视。作为恐怖小说的承上启下之作,在洛夫克拉夫特的小说中能够看到之前恐怖大师创作风格的传承,如爱伦·坡作品中的场景设定、气氛烘托手法以及环境渲染物件。也能看到洛夫克拉夫特独有的“洛氏”恐怖风格:犹抱琵琶半遮面的鬼神、碎片化隐蔽式叙事风格,增强小说幻觉感的开放式结局。而且洛夫克拉夫特所创设的克苏鲁神话的世界观与设定,如他笔下的外神、古神和旧日支配者体系,无形体的精神形态外星人,不可名状物等等。它们与洛夫克拉夫特独特的文风一起影响着后世的恐怖、科幻、奇幻类作品的创作,并且这种影响不仅仅局限于文学领域,在传播媒体空前发达的今天,电影、电子游戏领域所受到的影响更为巨大。
其他文献
冬病指以寒邪强盛和阳气受损为疾病发生根本,且冬天容易发作或者容易加重的一类疾病;夏治指夏至后三伏天期间通过中医传统方法生发阳气,培本固元,以驱散至夏未退之寒邪,恢复
会议
本文主要对李玉现存于世的戏曲作品进行版本分析,重点分析《一捧雪》《人兽关》《永团圆》《占花魁》《眉山秀》《太平钱》六部作品中的新版本。《一捧雪》《人兽关》新发现的版本为王孝慈过录本,《占花魁》新发现的版本为许之衡抄本,《眉山秀》新发现的版本为怡庆堂抄本,《太平钱》新发现的版本为陈嘉樑抄本和许之衡抄本。本文主要运用版本比较法,对六部作品的新旧版本进行全面分析,依据对比结果,了解各个版本的价值。论文正
随着互联网技术的高速发展和智能手机的全面普及,网络虚拟财产这个名词已经由原来仅限于游戏账号,游戏装备等仅涉及游戏方面上升到很多领域。现实生活中几乎人手至少一部得智能手机使得我们与其产生了联系。相关的纠纷诉至法院也是屡见不鲜。但缺少相关的裁判依据,这使得在裁判的时候,法官只能比照传统意义上的财产受到侵害来裁判。但这明显不能使案件得到公正的判决。网络虚拟财产以其自身特有的属性存在于互联网的服务器中,财
晚清民国戏曲家姚鹓雏(1892-1954),早年入松江府中学堂学习,毕业后,入京师大学堂,师从林纾。辛亥革命时期,学堂被迫解散南归,在柳亚子、叶楚伧的介绍下,姚鹓雏加入南社,成为南社骨干成员之一。历任《太平洋报》《民国日报》《申报·自由谈》《江东》《七襄》《春声》等报刊编辑。著述甚富,于诗、词、散文、戏曲、小说皆有造诣。姚鹓雏戏曲作品共五部,即《鸳鸯谱》《菊影记》《沈家园》《山人扇》《红薇记》,创
20世纪初,桃园村村民的山东移民由于战乱导致的自然灾荒等原因,无法继续在源家乡生存,才纷纷逃往山西避难。而隶属于山西省屯留县康庄工业园区的桃园村则是一个典型的山东移民村。这些移民在与当地人的长期接触中,移民语言受到当地话的影响,形成了特有的方言岛现象。本文以桃园村山东移民为调查对象,主要运用田野调查法和社会语言学方法对其进行研究。在描写移民方言岛语言面貌的基础上,将其与源方言、本地话以及普通话进行
《甜心女孩》是由美国畅销小说作家、励志演说家和博主,雷切尔·霍利斯创作的一部浪漫都市爱情小说,主要讲述了一位叫麦克斯的年轻女孩追寻自己的甜品梦想并收获了一段爱情的故事。该小说情节贴近生活,语言风趣幽默且人物个性鲜明。译者选取了其中的前三章作为翻译材料,该部分主要描述了在洛杉矶当调酒师的麦克斯,在参加农产品展览会的途中偶遇自己的糕点师偶像,并意外得到了成为烘焙师的机会。本篇实践报告在翻译目的论“三原
洪武《平阳志》约成书于洪武十五年(1382),随后便付梓刊行。原书卷数未知,现仅存三册九卷,书首附残序一篇,志中附14幅平阳府区域图。迄今为止,研究该志的学者较少,成果也十分有限。本文对该志进行系统地分析梳理,以期对该志拥有较为全面的认识。本文共分为六章:第一章主要分析洪武《平阳志》的编纂概况,旨从该志的编纂背景、作者、卷数及成书四个方面进行分析。考证该志作者并非张昌,可能为志序文所载的“二贤守”
卵巢组织冷冻保存是保护女性癌症患者生育能力的重要方法,通过卵巢组织的冷冻、复苏和移植不仅能够保留年轻女性的生殖潜能,而且可以恢复卵巢的内分泌功能。玻璃化冷冻是一项
神话是人类文明的本源、历史的使者。作为民俗文化的重要组成部分,神话体现了一个民族的历史际遇、认知特点和思维方式。上党地区作为中国典型神话文化区,自春秋战国以来就一直流传着许多家喻户晓的远古神话传说,堪称中国神话故事的“摇篮”。如今,随着文化在综合国力竞争中的地位和作用越来越重要,中国文化走出去成为国家对外文化的重要战略之一。为了让中国传统文化更好的走出去,神话故事的翻译工作就显得尤为重要。本翻译实
从历史的角度看,中国和伊朗有很多相似之处:两国同为文明古国、都拥有悠久的历史、都是古丝绸之路上重要的沿线国家、近代以来都遭受到西方国家的殖民入侵。在内忧外患背景下,中伊两国的有识之士纷纷呼吁进行改革,开启了涉及政治、经济、思想等全方位的近代化进程,其中一个重要的组成部分就是西方近代教育的引入。在伊朗,西式教育的引入,滥觞于十九世纪中叶伊朗恺加王朝时期由王储米尔扎·阿巴斯发起的“Nezam-jadi