论文部分内容阅读
近年来,中国的国际影响力日益增强,与世界多个国家建立了密切的经济与民间往来。交往的过程势必需要大量同时精通两国语言的相关人才,很多国家都掀起了汉语学习浪潮。这股热潮也吹到了遥远的阿根廷,近年来阿根廷本土汉语学习人数众多且热情高涨,阿根廷本土汉语教学水平也有了相当程度的提高。任何一种第二语言的学习都会遇到这样或那样的问题,本土语言学习者因为缺乏第二语言的使用环境,会比在中国学习汉语的学习者遇到更多的困难。笔者通过研究发现,阿根廷许多初级学习者在汉语学习过程中,会出现许多偏误,尤其是汉语的介词学习。在实际交流过程中,汉语介词的使用频率非常高,它是很多句式的重要组成部分。然而,一直以来对西班牙语学生的初级介词习得问题的研究并不多,对阿根廷本土学生的介词习得研究更是空白。为了解决这一学科信息匮乏的问题,笔者对阿根廷主要汉语教学机构的阿根廷初级学生汉语介词习得进行了研究。通过对阿根廷初级汉语学生的问卷调查,重点分析了他们关于汉语介词“在、跟、对、向”的习得情况,从问卷结果和学生平时专向练习中,分析了产生偏误的原因,提出了提高阿根廷教育质量的教学策略。本文分为五章。在第一章中,笔者阐述了本文的研究目的及价值。笔者还详细介绍了之前其他学者对拉丁美洲学生介词习得问题的研究情况以及对阿根廷汉语教学机构的研究。第二章阐述了介词“在、跟、对、向”在西班牙语中的相应表达对比。第三章阐述了阿根廷汉语教育的现状。此外,还解释了调查问卷的设计目的、设计方案、调查对象和调查结果。第四章分析了阿根廷大学生在介词使用中出现的偏误(顺序偏误、冗余和遗漏),提出了造成这些偏误的原因:母语(西班牙语)负迁移、所学语言(汉语)局限性、教材及教学不足。第五章提出了帮助学生克服偏误的教学策略。希望本文能对其他学者的研究工作有所补充,有助于阿根廷等拉美国家汉语教育的发展。