奥巴马政治演说翻译中的人际意义等效研究

被引量 : 0次 | 上传用户:youdong1964
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以功能语言学理论为依据,探讨奥巴马就职演讲及其中译文的人际意义与等效翻译问题。人际意义是韩礼德的功能语言学中的一个重要内容。以韩礼德为首的功能学派学者对人际意义的研究已成为当今研究的主流,因为功能语言学的理论应用于语篇分析具有较强的操作性。语言最重要的社会用途就是人际意义,人们通过它建立并维护自己的社会地位。人际意义在小句层面主要有三大资源:语气、情态、评价。人际意义是语篇的精髓,任何语篇都存在语气、情态和评价人际意义。语气是通过语法形式表达的说话人对句子命题的主观意识;情态直接反映了说话人对所说语篇内容的态度和看法;评价是评定人或事物的价值,是主体的一种思维活动,即有一定价值观念的主体对客体的表象进行分析、综合、判断、推理等一系列的认识过程。在翻译和翻译过程中,如果失去了人际意义的转换,那翻译必然是黯然失色,空洞无义。任何语篇的转换都必须力争达到动力,否则,很难体现作者与他人交往,建立和保持的人际关系,难以表达作者的态度、观点和看法。随着东西方文化交流的日益频繁,西方的政治演讲,由于其措辞优美,修辞华丽,结构严谨,布局巧妙,不断被引入中国并被翻译成汉语。奥巴马,作为第一位非裔美国总统,他的政治演说也一直备受关注。本文以奥巴马分别于2009年和2013年发表的两篇就职演说及其中译文为语篇分析素材,运用功能语言学理论对原语文本的人际意义在小句层面的资源进行定量分析,并以大量的实例对译文人际意义等效翻译进行定性分析,以此来探讨人际意义与等效翻译问题。通过本文的研究,作者发现:(1)人际意义的实现可以通过语气,情态和评价资源,但这些资源分布并不均匀。首先,在语气人际意义层面,同祈使语气与疑问语气相比,陈述语气最为普遍。这是因为,给予信息通常是演讲者的首要任务。其次,在情态人际意义层面,为了更好地实现交际目的,中低值的情态操作语使用频繁。再者,在评价人际意义层面,态度资源中,判断资源居多;另外,肯定显性资源远远多于否定隐性资源。(2)本文充分证实了英汉语篇人际意义客观存在性和韩礼德语言理论在翻译研究中的实用性和可操作性。(3)分析讨论原文与译文后,作者发现,只有当译者充分考虑到原文的人际意义时,译文才能更好地再现原文意义,实现原文的等效翻译。
其他文献
对受教育权本质的认识直接决定着各国对受教育权保护重点的选择。笔者采用瓦萨克的人权代际论对受教育权的规定性加以考察,并形成了关于受教育权本质的三种理论:公民权说或政
现代社会中,人们的物质文化需求越来越丰富多彩。各种购物场所此起彼伏。物品齐全、采购便利、功能完善的各种购物超市,成为了人们日常生活必不可少的重要场所。购物超市的物
唐朝是中国历史上最为昌垄繁盛的封建王朝,由于唐王朝的鼎盛发展,唐文化对世界各国产生了较为深远的影响,在这个极尽开放且自由的时代,外来文化的流入使唐代仕女造型风格独树一帜,唐代仕女文化也因此形成了比以往任何一个时代都特别的局面。唐仕女造型的丰腴华贵不仅能体现唐朝独有的文化气息,它的唐风华韵也为后世留下了珍贵的文化宝藏。文化创意产业近年来迅猛发展的态势带来了巨大的经济价值及颇深的国际影响力,同时为了中
经济的快速发展拉动了信息技术和计算机网络技术的不断进步,也极大的推进了我国信息产业的发展,电子政务也成为了这一潮流中的产物,而电子政务的绩效评估成为了信息化进程中的一
随着社会的不断发展和建设,我国顺利的开展了供暖计量革新和节能减排的工作,热能表作为供暖用计量器具也被大量投入使用。热能表是和电表,水表一样用来进行贸易结算的计量器
经济的较快发展及环境问题的日益突出,使得环境经济发展已经成为研究热点。寻求环境与经济的可持续发展,已经成为当代人追求的永恒主题。环境效率的研究有助于在当前生产力水平
在经济全球化的背景下,风险对于任何一个企业来说都是不可避免的。随着市场经济的不断发展,企业的数量和规模不断扩大,其面临的风险环境也越来越复杂。其中,财务风险是企业风险研
自从1998年中国进行商品房市场化改革以后,伴随着中国城市化进程的不断加快,中国房地产市场从无到有从小到大,经历了快速的发展期。特别是从2003年到2007年,迎来了行业发展的黄金
石拱桥是中国历史发展史的一个产物,其历史价值颇为重大,但由于早年修建的石拱桥设计荷载等级普遍较低,截面的尺寸普遍偏小,强度也较低,使得现今石拱桥结构损坏严重,各种病害
由于当前建筑工程施工材料主要为混凝土,混凝土作为一种混合配比建材对于加工和施工环境具有较高的要求,稍不注意就会造成裂缝等质量问题,无法保证建筑工程质量。随着建筑工