汉语经济类文本英译的句式重构

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a419132258
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济类文本的翻译属于一种跨文化的交际活动,是经济上的沟通,其本质是两种语言符号系统的转换。在阅读一些以汉语为经济语篇的英语译本,看到国内的有些经济类文本翻译的不够准确恰当,而且它们不是标题不够吸引读者,就是内容过于冗长,没有突出重点,不符合西方读者的阅读习惯和要求,有时还出现漏译误译等现象;而有些国外的经济类文本译文,则显得不够客观,有的地方会存在一些偏见,所以希望通过这次实践找到汉语经济语篇英译的好方法。根据经济类文章的真实性、时效性、准确性等特点,发现这类文本的翻译更适合采用句式重构的方式,将复杂冗长的句子,通过重构,由长变短,化繁为简,使其更有利于语言间的转换和理解。句式重构方法的翻译目的是为目的语文化社会提供更加有效、真实的信息,努力让翻译后的文章对目的语读者产生的影响与源语读者所感受到的相似或一致。本论文选取了《2012年辽宁经济社会形势分析与预测》一书中大约1.5万字的中文进行翻译,在翻译过程中分析了此类翻译中容易出现的句式句型结构重复、句式冗长、句式逻辑不清晰、无主语句等问题,从而找出其相应的解决办法,例如利用句式调整、合并、切分、删减、从句的使用、特殊句型的应用等方法,就能初步地将这些问题解决。这些翻译方法和策略,既给其他译者以借鉴和参考,又有利于外国读者读到更加真实、客观、全面的关于中国经济变化的内容。
其他文献
全球化已经成为当今发展世界的深刻根本趋势,正是如此,国与国之间的全方位交流日益密切。翻译工作者成了各国间更深层交流的桥梁,起着沟通转换作用。随着文化层面交流的深入,
反流性食管炎是指由于胃和(或)十二指肠内容物反流入食管,引起食管黏膜的炎症、糜烂、溃疡和纤维化等病变[1]。食管癌根治术大多需实施食管胃吻合术,由于胃移位及防止胃内容物
彩生活对行业痛点充分了解,通过智慧社区O2O平台的投入建设,线下地推强大,后端能力强,辅以互联网的加成,将获得更大机会。一场名为“互联网+”的风潮正席卷产业及资本,我们相
J.House利用系统功能语言学中的语域理论构建了语域分析评估方法,该评估模式以语场、语旨和语式三变量为核心,通过对原文和译文的语篇功能分析比较对翻译质量做出较为客观系
文章研究了实验教学形式的多元化,按照由简到繁,由易到难的原则进行了实验教学内容的改革研究并且合理分配了实验内容。结果表明,学生的应用创新能力和社会实践能力都得到了
中职生文化课基础较差,特别是数学课,存在普遍的厌学情绪。激发中职生学习数学的兴趣,是数学课教学质量提高的关键。笔者将生活中的数学问题引入到教学中,通过运用生活中的数学问
考虑热影响的结构模态试验技术研究对高空高速越层飞行器的飞行安全具有重要的意义,主要介绍了基于纯随机激励的热模态试验技术,并以一个三角翼的热模态试验为例,阐述了热模
在逐年来学习压力过重,过于紧张,社会竞争激烈的环境下,青春期功血的发病率不断增多,且初潮年龄的提前,也使青春期功血的发病年龄越来越小。青春期女性是一群具有特殊生理特