《联合国海洋法公约》临时安排条款研究 ——以中日东海争端为视角

来源 :华东政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s2580017
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文探讨了《联合国海洋法公约》(下文简称《海洋法公约》)临时安排条款及其在东海海域的适用情况。文章首先从临时安排条款产生的背景出发,结合国际实践案例,探讨了临时安排条款的概念与性质。实际性、过渡性和独立性是临时安排条款具有的特征。因此,实际性也需要根据争议各国以及争议海域的具体情况来作出选择。过渡性即临时性,意味着临时安排协议不等于最终的海域划界协议,更无法替代最终的海域划界协议,临时安排不具有终局性。当争议海域的划界协议最终达成,临时安排协议便不再继续发挥作用。最后,临时安排条款具有独立性,临时安排条款与最终的争议海域划界协议相互独立,不影响后续划界协议的谈判。另外,临时安排条款的适用,尤其是其典型方式—共同开发的适用,需要遵循诚信互惠原则和适当顾及原则。其次,由于公约并未对不危害义务的适用地理范围作出解释,因此本文归纳分析了实践中以及不同学者之间关于该条款适用地理范围的不同解释。目前实践中的做法是将该项义务适用的地理范围解释为适用于争议区域。而有的学者认同此观点,也有的学者认为该条款应当适用于整个未划界争议海域。然而该观点本身也不能解决其对适用于争议海域观点的质疑,即某些情况下争议海域难以确定。与此同时,在此观点之下,争议双方并没有公平地受到此条款的拘束。因此,争议区域的观点更符合实践做法和公约规定,也更具有合理性。而东海海域的争议区域需要根据中日两国的权利主张来确定主张重叠区域。针对两国的主张,探究其权利基础,一方是等距离标准,另一方是自然延伸标准。而两种权利基础之间并不存在效力层级关系,因此,争议区域则依据争议国各自主张的权利基础来确定,即中方按照自然延伸标准所提出的主张区域与日方按照等距离标准提出的主张区域之间的重叠区域。另外,本文就临时安排在我国东海适用的具体情况进行讨论,即《关于中日东海问题的原则共识》(下文简称《原则共识》)。一方面,必要性与可行性是该制度在东海海域推行需要具备的条件。第一,中日在东海大陆架划界方面存在争议,包括划界原则适用的分歧,钓鱼岛主权分歧,以及冲绳海槽地位的分歧。第二,在较短的时间内解决海洋划界问题是比较困难的。第三,从推行难度角度来看,东海方面的难度相对南海而言是较小的。首先,就争端涉及到的当事国数量来说,在东海海域的划界问题上,与其有关的当事国数量较少,并且,仅涉及中日两国的海域部分较大。这提高了双方就共同开发问题达成协议并切实履行的可能行性,有利于两国就争端问题展开磋商与谈判。其次,就争议岛屿的数量而言,该海域争议岛屿较少。虽然双方对于该部分岛屿的主权问题较为敏感,但只要暂时搁置或者解决这几个问题,共同开发的临时安排便能推进。并且,由于争议岛屿相对较少,无争议的海域较大,如双方在《原则共识》中选择的共同开发区块便没有涉及钓鱼岛。另一方面,文章针对《原则共识》的分歧与不足,探讨了《原则共识》是否满足临时安排条款中的诚信互惠原则。文件中确定的进行开发的区块,仍然属于每一方所主张的属于自己的地理范围。因此,该份文件是符合诚信善意原则的。但是,该《原则共识》在满足互惠原则方面并未有太好的效果,尤其是日本对中国的互惠。关于互惠原则的直接问题便是共同开发区块的位置。中间线的东部和西部区域均有被覆盖进去,即以西部分的非争议区域也被纳入其中。我国的主张如果要被体现出来,在区块的选择与划定上,东部界限则应当是在距离中国海岸200海里以外到冲绳海槽的区域。既然日本的主张在文件中得到了体现,按照互惠原则,我国的自然延伸主张也应当在文件划定区块中得到体现。然而,文件并未体现出来我国的主张。另外,《原则共识》没有体现双方关于钓鱼岛主权问题的主张,以及因钓鱼岛主权问题所带来的邻近大陆架的权利主张。可以说,对钓鱼列岛问题的不涉及更有利于日本的立场。因此,日本对中国缺乏互惠的态度。总体而言,该份文件更多体现了日本的利益观点。再者,临时安排条款本身的作用有限,它不能涵盖所有的争议海域,不能从根本上彻底解决东海争端。运用临时安排条款的目的也是为了最终能够促进划界的进行。因而在改进临时安排使用情况的同时,也需要提前思考是否能通过划界解决东海争端问题。针对上述问题,文章提出了今后适用临时安排条款可以改进的地方。首先,在后续谈判中明确争议区域,以确定不危害义务适用的地理范围。反驳日本所提出的自然延伸标准没有适用的余地的观点,争议区域应当就是中间线与冲绳海槽的组成区域。其次,在临时安排谈判中注意利益与义务之间的调和。临时安排协议只有体现了诚信互惠原则,才能提高安排协定的实用性。因此,在后续谈判中,应当争取向中间线以东部分扩展共同开发区块,扩展到距中国海岸200海里之外至冲绳海槽之间的海洋区域,以达到体现我国自然延伸主张的目的。同时,争取在文件中对钓鱼主权的提及,以证明在主权问题上该部分岛屿是存在争议的。另外,对共同开发问题进行具体化和深入化协商谈判。学习其他运行良好海域的共同开发制度安排,尤其是关于收益分配方面的学习。再者,明确中间线以西部分为非争议区域。我国可以继续开发中间线以西部分的海域,进一步声明并坚持春晓油田属于合作开发,而非共同开发。最后,在共同开发中对争议岛屿的法律效力进行弱化。即分开处理该岛屿问题与共同开发问题。当然,还需要充分评估计划开发区域的经济价值。因此,为了保证共同开发的经济效益,我们需要提前对计划开发区域进行具体充分的开发经济评估。若是等共同开发协议签订完毕,才发现所选区块无实际经济价值,之前的付出可能付诸东流。另外,如前所述,临时安排的作用有限,关于东海争端问题,也不应当拘泥于运用临时安排条款,而需要进一步思考东海划界问题。首先,既然东海争端划界难点在于存在争议岛屿主权归属问题,在尝试划界时可以搁置钓鱼列岛部分海域,在岛屿200海里以外进行划界。其次,法律方法在解决东海争端问题时并不需要被完全排除在外。韩国在独岛问题上排除法律方法是因为其本身实际控制着该岛屿,若提起法律诉讼会打断自身的管辖。日方若主动提起法律诉讼,其对钓鱼列岛的控制反而会自动被打断,更有利于我国。当然,在该问题上不排除法律方法并不意味着在其他岛屿问题上我国要接受同样的解决方法。综上,推行临时安排条款,使其在我国东海海域进行适用是具备必要性,也具备可行性的。因而,可在原有的合作基础上进行进一步谈判,包括进一步明确争议区域,向中间线以东拓宽共同开发区块,注意利益与义务的调和等,以期通过临时安排条款、运用共同开发等形式进行东海海域资源的开发利用,实现多方共赢。临时安排制度不能阻碍最后划界达成,其目的也是为了实现划界,因此,需要进一步考虑划界的方式。
其他文献
随着韩国《文学振兴法》的正式公布,以振兴韩国文学为目的的文化产业开发在韩国正式开始了。以此为契机,振兴韩国文学的社会环境也正式形成了。文学是注入大众生活无限创造力的源泉,是提高人民生活质量的动力。文学博物馆是文学和大众交流的空间。通过文学博物馆的展示既能使观众和文学作品、作家进行交流,产生共鸣的同时又能让文学治愈大众。文学博物馆展示内容和其他领域的相结合不仅能够促进文学价值的传递,也能推动文学的再
可持续发展理念的深化,人们对历史街区街道可步行性要求提高。相关研究也从感性评价转变成理性分析。当今互联网的加持,多样的量化研究工具以及海量的城市数据为街道可步行性的定量评价提供了更多可能。基于此背景,本文尝试构建一个“停车+步行”模式下历史街区可步行性定量评价体系,并利用大数据工具对历史街区的街道可步行性进行量化评价实证。本文一共分为五个章节。第一章绪论介绍了目前科学技术背景下历史街区保护的新要求
随着近年来音乐剧在国内兴起,音乐剧翻译逐渐收获更多关注。研究英语音乐剧的汉译或可鼓励更多译者在此领域进行尝试,并为有志于从事音乐剧翻译的译者提供参考,进一步丰富此领域的研究。本报告是关于阿娜依斯·米切尔(Anais Mitchell)作词、作曲的百老汇音乐剧《黄泉镇》一剧的翻译报告。该剧融合美国爵士和民谣音乐,重述欧律狄刻和俄耳甫斯的神话传说,反思当下严峻的贫富分化、气候变化等社会问题,具有较高的
体育教师是高校体育教育的关键,良好有效的教学行为可大幅度提升大学生参与体育锻炼的积极性,学生自身体育锻炼动机是影响其锻炼行为的重要因素,也是影响体育教师教学成果的重要因素之一。为深入探究体育教师教学行为与大学生锻炼动机和锻炼行为之间的关系和影响,本研究以体育教师教学行为与大学生锻炼动机及锻炼行为的关系为研究对象,通过问卷调查的方式选取哈尔滨市四所高校的860名大学生为调查对象。采用文献资料法、专家
风格再现是文学翻译中的重点以及难点,风格翻译的最大的困难其实来源于对于风格的界定和衡量以及如何能够使得译文重现原文的风格。许多学者都认为风格是可译的,比如泰特勒早就在《论翻译的原则》一文中提出了翻译的三原则,一是译文应完全复写出原作的思想,二是译文的风格和笔调应与原文的性质相同,三是译文应和原作同样流畅。其中第二条就是强调译文的风格和笔调应和原文性质相同的原则。高健(1985)基于自己翻译英美散文
人物纪念馆是为了纪念某一类著名人物而建设的纪念性建筑,随着我国经济的发展与城市人文环境建设不断发展,各大城市现代人物纪念馆建设数量也不断增加,但是现代人物纪念馆的建筑形象存在大众化的、同质化的现象,以及套用经典模式表达,未能“因人而设”设计。为了研究现代人物纪念馆建筑“因人而设、因人选材、因人表情”的设计方法论,本文引入象征理论对现代人物纪念馆设计展开研究。根据收集国内外案例,从象征主题构思展开研
本次研究,笔者对比了演绎法和归纳法在小学英语时态教学的效果,在理论上充实丰富了这两个方法在小学英语时态教学的研究。在实践上,也帮助小学英语老师从这两种方法中选出更适合的一种来进行教学,提升他们英语时态教学的能力和水平。本次研究尝试回答以下问题:(1)归纳法和演绎法在小学生一般过去时知识的习得上的效果是什么?(2)归纳法和演绎法在小学生一般过去时知识的保持上的效果是什么?为了解决以上两个研究问题,笔
纳米气泡技术(Nano-bubbles,NBs)在医学研究上已广泛被应用,本研究证实了纳米气泡水萃取姜黄素应用于人体的性能改善。根据人体生化数值与运动生物力学评估纳米气泡水姜黄素提取物(Nano-bubbles Curcumin Extract,NCE)的有益效果。在本次实验中,12位女性被随机分配到纳米气泡水姜黄素提取物组(NCE)和麦芽糖糊精组(Placebo)一同进行持续4周的实验。在此期间
日语的感叹词,又被称为“感動詞”、“間投詞”,常见的有“(?)”“(?)”“(?)”等等,是没有活用变化的独立词。感叹词一般用于日常口语中,在整个谈话交流中有着重要的作用。日语感叹词主要分为“感动”“呼唤”“应答”三种。本论文以感叹词的下位分类中的一种,即用于“呼唤”的感叹词为中心进行考察。依据前人研究称之为“呼唤感叹词”。在迄今为止的众多研究中,对“呼唤感叹词”或者“呼唤词”的研究仅限于对其作为
能使目的语读者获得和源语读者同样的阅读体验是理想翻译的追求,然而文化与背景差异会导致翻译损失。在阅读宗教和科学类的对话型文本过程当中,读者可能会很难理解一些包含宗教和科学元素的段落、句子或词语,甚至是一些表达方式。如果完全按照源语文化的习惯和习俗来翻译,就会给读者的理解造成障碍。译者在目的论三大原则(目的原则,连贯原则和忠诚原则)的指导下用翻译补偿策略对 Belonging to the Univ