论文部分内容阅读
对于所有的英语外语学习者而言,英语介词的习得很难,中国英语学习者也不例外。虽然很多语言学家已经对英语介词的习得问题给予了解释、提供了解决办法,但是关于英语学习者怎样正确地使用英语介词还存在诸多问题,因此,我们有必要对此进行进一步的研究。本研究是从认知语言学角度出发,基于多义语义网络模型,致力于解决中国英语学习者由于英语介词的多义性而造成英语介词误用方面的问题。本次研究需通过定量和定性分析来研究中国英语学习者对英语介词in, on和at的学习、认知情况,研究的主要问题包括:1、对于中国英语学习者而言,在in, on和at的多义语义网络中,它们的首要意义、中间意义和边缘意义分别是什么?2、不同程度的中国英语学习者对这些语义的分类情况是否相同?3、多义语义网络中的首要意义有没有对中国英语学习者介词的学习产生影响?造成他们英语介词学习困难的原因有哪些?为了回答这些问题,我们需要对300名不同英语水平的受试者进行调查研究,其中100名为中低水平,100名为中上水平,100名为高级水平。所有受试者须完成两项任务,即英语介词语义分类和介词填空。然后调查结果通过数据分析工具SPSS来进行处理分析。以下是主要研究结果:1、中国英语学习者对于in的多义语义网络中的意义分类如下:1)“在...”是它的首要意义;2)“当...时”是边缘意义;3)其它意义是中间意义。中国英语学习者对于on的多义语义网络中的意义分类如下:1)“在...或者接近...”是它的首要意义;2)“与...相比”和“受...影响”是边缘意义;3)其它意义是中间意义。中国英语学习者对于at的多义语义网络中的意义分类如下:1)“在...”是它的首要意义;2)“由于”和“应...”是边缘意义;3)其它意义是中间意义。2、对于多义语义网络相对复杂的介词in和on的意义分类,中低水平的中国英语学习者与中高水平的学习者存在显著差异,但对于多义语义网络相对简单的介词at的意义分类,不同水平的学习者并没有表现出明显差异。3、英语介词多义语义网络中的首要意义的确对中国英语学习者的介词学习产生了影响。当介词的首要意义和其它介词的首要意义重合的时候,就会对中国英语学习者英语介词的学习和使用产生负影响;当介词的首要意义与它中文对应介词的意义有所差异的时候,也会对中国英语学习者英语介词的学习和使用产生负影响。造成他们英语介词学习困难的原因可能是由于语言迁移现象、中国英语教师的教学方法、中国英语语法教材的编排跟设计。本次研究是一次有关于中国英语学习者对英语介词习得情况的实证性研究,致力于寻求一些关于英语介词教与学的有效方法,希望可以为英语介词的教学提供有借鉴意义的启示。