从文化翻译史探索翻译与文化的互动关系

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:palerm97
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译中的文化视角是近年来的研究热点,出现了两个明显趋势:一是翻译理论深深地打上了交际理论的烙印;二是从重视语言的转换转向更重视文化的转换。随着翻译的文化转向,翻译研究界对翻译与文化的关系越来越重视。由于历史承载着文化,文化与历史是不可分的,故本文以文化翻译史为平台,将二者的互动作用置于人类文化交流历时演变的大背景中进行探究。本文第一章简要介绍了研究的背景和目的,即在译论研究的多学科发展趋势以及全球多元文化交流日趋频繁的背景下,翻译应努力跨越文化障碍,担负起沟通交流的重任。第二章综述国内外有关文化翻译的理论和见解,同时对文化翻译史作以介绍。第三章介绍文化翻译史在不同历史时期及不同国家的发展。在前三章的铺垫下,本文第四章结合中西文化翻译史的大量实例分别从翻译的动机与文本的选择,意识形态,可译性和不可译性,语言以及科技这些方面分析了翻译与文化之间的互动关系。通过前几章的论述,本文于第五章得出结论。
其他文献
水星对于大多数人来说既熟悉又陌生。人们很少谈起水星,是因为对于同是内行星的金星来说,它所扮演的角色是那么不显眼。众所周知,水星是九大行星中最靠近太阳的行星,公转轨道半径只有0378个天文单位,故常被淹没在太阳光辉中不为人所见。水星的半径也很小,仅为2440千米,18个水星才有一个地球大。由于没有大气的保护,在强烈日光照射之下的白昼,水星表面的最高温度竟可以使铅熔化!而到了夜晚,温度直线下降,最低
英国后现代主义作家约翰·福尔斯是当代英国文坛、乃至世界文坛享有盛名的作家。在小说这种文学体裁处于低谷的时期,他推陈出新,独辟蹊径,于1969年推出了他的杰作《法国中尉的女
近日来,国内一些报纸纷纷刊载美国中央情报局2001年3月10日大规模解密859份秘密情报文件的消息,其中有关UFO的解密文件揭示美国中情局对UFO现象50余年的研究结果证实:“前期的UFO现象可能是前苏联政府为了制造美国社会混乱的阴谋,后期的UFO现象是由于中情局绝密间谍飞机秘密实验导致的。一句话,UFO迄今为止还没有确凿的证据证明其存在!”  这种说法站得住脚吗?当然站不住脚!这种说法显然是不堪
凯瑟琳·曼斯菲尔德(1888-1923)是现代英国杰出的女性短篇小说家,但她在英国文学史上的地位却时隐时现,直到20世纪末,曼斯菲尔德对现代主义小说的起源做出的巨大贡献才得到了公
从控制塑性变形能的角度出发,基于总塑性功的积分形式,建立板料的成形极限预测判据.这种板料成形极限预测判据考虑应变路径变化、材料的硬化指数、各向异性系数及材料的初始