从中西思维差异角度论科技英语句式的汉译处理

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sworc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
思维模式制约着语言结构,影响着句子的构成模式。思维模式的不同必然导致语言结构的差异。中西思维模式之间存在着很大差异,导致英汉两种语言在句式结构上存在很大的不同。本文力图通过探索思维差异对句式表达的影响,找到影响英汉句式表达差异的根本原因,并提出可用的翻译策略,以解决这些由于句式差异所造成的翻译难点。根据中西思维差异所产生的英汉句式的不同特点,本文结合科技英语文本,在翻译实践过程中,发现中西思维差异在句式上的影响尤其体现在长难句、被动句和含有情态动词的句子中。针对这三种类型,文中总结出的汉译处理方法分别包括:直译法、顺译法、倒译法、省译法、分译法、语态转换法。这些有效的翻译方法和策略将有助于解决根植于思维、体现在句式上的差异所带来的翻译难点。
其他文献
中法战争中,清政府为什么要在中国取得军事胜利的条件下,却鼓吹起“乘胜即收”的理论,对法妥协呢?这里有着极其复杂的政治历史原因。就其国际关系方面来分析,主要有以下几点
介绍了抗菌剂筛选,抗菌剂的类型、分子量以及加入量对粘胶稳定性、可纺性的关系,着重剖析了影响粘胶长丝抗菌效果的有关因素,提出了可用于粘胶原液抗菌化加工和纺丝的工艺技
目的分析电子支气管镜下气管内碳沫沉积的相关病因。方法选择2013年1月至2013年12月在解放军总医院呼吸科介入肺脏病中心行气管镜检察镜下碳沫沉积的患者85例,结合患者一般情
自公元前221年,秦始皇统一中国,建立了封建中央集权制度,封建制度在之后的历朝历代不断加强和完善,直到近代爆发辛亥革命,在中国古代延续了两千多年的封建制度才被瓦解,退出
随着经济全球化的发展和改革开放的进一步深入,来自不同国家并拥有不同文化背景的人们之间的沟通越发频繁,因此跨文化交际能力的培养就更为重要。21世纪,跨文化交际成为世界