关于《激情时代》的朝汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:efsdfe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本项目选自“中国朝鲜族文学之父”金学铁的长篇自传体小说《激情时代》(<(?)>)。该作品是金学铁的代表作,是“第一部朝鲜族抗战文学作品”,因其思想性、艺术性和历史价值,成为朝鲜族文学史珍贵的精神遗产。该作品的翻译出版,将会填补朝鲜族抗日文学题材在中国抗日文学史上的历史空白,对中国文坛真正认识金学铁先生的文学世界,对纪念中华民族抗日战争的伟大胜利,弘扬民族精神,具有深远的意义。全书分上、下两册,共88万字。本项目选取该作品的44至53节作为毕业作品的翻译任务,原文字数为12万字,译文为8.2万字。本报告主要分为以下几部分内容:第一章引言部分,主要陈述了作品的文学和史学价值以及选题的目的和意义。第二章主要介绍了作者的人生经历和文学成就,阐述了作品的思想内容、文学地位和影响,总结了作品既是一部成功的自传性“革命成长小说”,又是一部朝鲜民族可歌可泣的抗战史诗的特征。第三章报告了译前准备工作,主要探讨了为更好地传递作品史学性和文学性的双重特质,建立资料信息库(历史事件、人物谱系、人名、地名、政治术语、军阶术语、器物名、诗歌、民谣、风俗)、建立语料库(朝汉称谓词、成语、俗语、歇后语、典故对比语料)的方法和策略。第四章为案例分析,就作品翻译难点——语篇翻译的处理问题,从语篇的衔接、语篇的连贯、语篇的结构和语篇的语境等四个角度,讨论了语篇翻译的翻译策略和技巧。最后是结语,总结报告的结论及翻译实践的不足。
其他文献
在现代市政园林工程中,道路铺装施工技术在建造园林的过程中具有非常重要的作用。随着时代的发展,人们生活质量的不断提高,人们对于生活环境的要求也变得更加严格,这就加深了
针对典型的分布式UDDI网络模型中语义Web服务匹配策略存在的问题,通过对经典的弹性匹配算法进行扩展,提出使用GCSM语义距离算法、类别系数和级别系数来量化Web服务的匹配程度即
翻译是把一种语言转换成另一种语言的活动,是文化交流的桥梁。随着中国的不断发展,中国与世界的交流越来越多,文化交流也日益频繁。在这种情况下,翻译变得尤为重要。通过翻译
借助Webof Science和CNKI数据库,利用文献计量学方法定量分析了近30年来国内外发表的土壤科学文献,研究了土壤科学不同时期(1986-1995、1996-2005、2006-2013年)的发展与演变过程
<正> 在颈椎病时臂神经痛为最常见的症状,称之为颈神经根型。老年人多见。其起病缓慢.疼痛的范围以颈项、肩胛区、肩部和上部外侧最多见,呈发作性。有时为沿颈神经节段放射的
随着经济全球化的不断推进,越来越多的国际产品涌进中国市场,尤其是大量的医疗器械公司正在积极地寻求与中国的合作,这种现象在某种程度上有利于中国医疗事业的发展。国外企
近年来,伴随科学技术水平的提高,社会经济也更具科技化特征。作为现代制造业企业,在经营与发展的过程中,也应当与时俱进,不断转变经营管理模式。其中,引进ERP管理系统(Enterp
计划经济时期北京市逐步建立了蔬菜统购包销体制。在蔬菜统购包销体制下,由于不合理的价格导向,农业社倾向于种植普通菜,放弃了精细菜,而且不顾及蔬菜的质量,甚至有故意毁坏蔬菜的