论文部分内容阅读
随着全球一体化进程的加快,越来越多的中国企业和产品有机会进驻外国市场,越来越多的外国企业和产品也有机会进入中国市场。作为打入市场的有利武器,英文广告越来越重要,人们对英文广告的研究也越来越多。国内外学者主要研究的是英语广告的语言特点,翻译策略,修辞手段,文化内涵,歧义和预设。很少有人对英语广告预设触发语进行研究。本文尝试从语用学的角度研究英语广告中的预设触发语,主要是想研究英语广告中预设触发语的种类(其中包括各类触发语的频率),特点,文化基础,和语境的关系以及功能。本文研究语料主要来自互联网站以及经典广告书籍。本文作者采用了定性分析和定量分析的方法来进行研究,定性分析为主,定量分析为辅。经过审慎地分析,作者得出以下结论:(1)除了著名学者所研究出来的14类预设触发语,作者发现在英文广告中谚语和创新词也能充当预设触发语。因此在英文广告中,16类英语触发语较为常用。出现频率最高的触发语是特定性描述词。(2)在其他学者所研究出来的七个触发语特点中,作者发现有三个适用于英文广告中的预设触发语,所以英语广告预设触发语有三个特点:商业性,触发性和游离性;(3)英语广告触发语要想成功触发预设,人们必须有一定的社会文化基础,生态文化基础,宗教文化基础和物质文化基础。关于社会文化基础,人们应该主要了解西方国家的传统节日和哲学观念;关于宗教文化基础,人们应该主要了解圣经短语和宗教人物;关于生态文化基础,人们应该主要了解“sea”这个词的用法;关于物质文化基础,人们应该主要了解西方建筑。(4)除了学者所研究出来的广告语境因素,作者还发现还有其他的广告语境因素,它们是出现在预设触发语前后的词汇或短语,广告语的前后语句,广告中的音乐画面。除了同音词和多义词,作者发现另外还有九类预设触发语能够引起歧义。语境对英语广告中的预设触发语有两种影响:第一,语境能够取消预设触发语所引起的歧义,这些语境包括广义上的广告语境,预设触发语前后所出现的词汇和短语,广告语的前后语句,广告中的音乐画面;第二,语境能够利用预设触发语所引起的歧义,发挥效应,这些语境是消费者的心理世界,物理世界和社交世界。(5)除了其他学者在政治文本和文学文本中所讨论出来的功能,作者发现在英文广告中预设触发语还有两种功能:一种是巧妙赞扬消费者,另一种是使广告语更加连贯。此外,作者发现除了强调句和隐性强调句,小品词“only”也能转移信息焦点。从理论上讲,本研究可以拓宽预设触发语理论的研究范围;从现实意义来说,本研究不仅可以帮助消费者更好地理解带有预设触发语的广告,而且还可以帮助广告撰写人更好地运用预设触发语策略,创造出更科学、更具魅力的广告;此外,本研究还有助于英语广告教学及英语广告翻译。