【摘 要】
:
论文旨在研究释意理论教学法在交替传译教学当中的应用,包括“认知补充”(Seleskovitch 2002.78)在源语理解中的重要作用、翻译过程中的“事件记忆”(Seleskovitch 2002,240)
论文部分内容阅读
论文旨在研究释意理论教学法在交替传译教学当中的应用,包括“认知补充”(Seleskovitch 2002.78)在源语理解中的重要作用、翻译过程中的“事件记忆”(Seleskovitch 2002,240)以及再表达过程中的“等值”和“对应”(Seleskovitch 2002,262-263)。研究方法上,通过转写课堂录音,分析同学译文及教师点评,突出释意理论“三步走”战略(源语理解-得意忘言-重新表达)(Seleskovitch.2002)在实际教学当中的应用,以及在提升译文质量方面的重要作用。论文数据来源于北京外国语大学法语语言文化学院研究生院一年级交替传译课堂,授课教师为巴黎高等翻译学院翻译学博士、国际会议口译员协会(AIIC)会员邵炜老师。笔者通过对10名有代表性同学的译文进行分析,并结合自身实践,总结出:1.认知补充在技术性主题翻译及口译项目中的重要作用;2.“事件记忆”在处理复杂信息中的关键作用;3.“对应”翻译与认知补充的关系,以及“等值”翻译在处理原文隐含信息、提升译文灵活表达方面的重要作用。
其他文献
在英汉同传训练中,学生译员会遇到各种语域的讲话。作为语言表达的特征之一,语域是否会对学生译员的同传表现产生影响?笔者在日常练习中发现,在处理不同语域的材料时,听译时
[目的]探索实时超声弹性成像(RTE)技术在甲状腺结节良恶性鉴别诊断中的运用价值。[方法]选取2018年10月至2020年02月于昆明医科大学第五附属医院检出并完成手术病理的甲状腺
在当前的国际投资环境下,中国国有企业积极利用国际机制,化解投资争议,获得充分、及时、有效的补偿救济显得尤为重要。然而,放眼全球,国际投资领域活跃着来自世界各国的国有
无线传感器网络技术作为物联网应用中的核心技术之一,现今已经被广泛应用在智能家居、工业、农业等领域。无线传感器网络的发展,使得人们对其生存时间以及部署规模有了更高的
材料在冲击波加载下,形成高温高压的极端环境,可以使物质的原子间距和电子层状态发生改变,从而使不同物质的混合粉末在这种特殊的环境下,发生反应形成新的化合物。双金属氧化
随着航空运输业需求的增长,航空业面临着航班延误等挑战,缩短登机时间能够提高客机的运行效率和服务能力,降低航空公司运营成本,并且对航空公司、机场和乘客都有重要意义。论文以航空旅客登机策略的优化为主线,综合运用系统工程、计算机仿真和实验方法等理论知识,对航空旅客登机影响因素进行分析,建立登机时间解构模型,提出登机双层策略,并运用仿真实验和模拟实验进行验证。论文的主要工作包括:(1)航空旅客登机影响因素
在电镀行业中,电源设备是作业生产线装置中不可或缺的一部分,传统电镀大部分使用直流电源。随着经济市场快速发展和技术水平的进步,人们对于电镀产品在外观、质量等方面的要
当前,巨大的生活压力往往使人们产生一系列精神或心理问题、疾病乃至自杀倾向。然而,鲜少有人能清晰地认识到,更不知道如何应对这些困扰着的问题。《人与其心理》是一本探讨
[目 的]肺癌是全世界发病率最高的恶性肿瘤之一,也是导致癌症患者死亡的主要原因,且其发病隐匿,确诊时约50%患者已经处于晚期,失去了手术治疗的机会。晚期肺癌常发生骨转移,
[目的]本研究旨在调查合并桥本氏甲状腺炎(Hashimoto’s thyroiditis,HT)的甲状腺乳头状癌(papillary thyroid carcinoma,PTC)患者术中甲状旁腺损伤的发生状况,分析导致甲状