论文部分内容阅读
本研究基于语料库,对中国英语学习者和本族语学习者对“名词短语+of结构”在书面语中的使用进行对比研究。利用经过词性赋码的大学英语学习者语料库COLEC和国际学习者语料库本族语子库LOCNESS、专业的索引软件WordSmithTools和Powergrep、和统计软件SPSS对中国英语学习者和本族语学习者对名词短语+of结构的使用进行调查。
本研究的主要发现有:
一,中国英语学习者对整体的名词短语+of结构使用不足,有些词块在大学英语学习者语料库中根本没有出现;
二,中国英语学习者过多使用了五种类型的名词短语+of结构,但这种过多使用仅集中在个别词块,如allkindsof.allsortsof,manykindsof,onekindof上。至于这五种词块的不同变体,和本族语学习者相比,中国英语学习者实际上使用不足;
三,中国英语学习者在13种类型的名词短语+of结构上使用不足,而在使用不足的大环境下,他们过多使用了一些词块,如thedevelopmentof,theshortageof,alotof,akindof,agreatdealof,thiskindof。在使用不足这一环节的另一发现是中国英语学习者对thepeopleof,numbersof,amountsof等词块使用严重不足;
四,中国英语学习者对名词短语+of结构的误用主要体现在两个层面:名词的拼写错误及名词意义的混淆。最后,本研究的又一发现是大学英语学习者语料库中表述中国文化特色的名词短语+of结构,主要集中在名词和名词短语上,尤其是那些表达“中国独有文化”的名称上。
随后,对中国英语学习者不同于本族语者用法的原因进行尝试性解释,比如母语的影响,传统的语法翻译教学的负面效应,学习者以考试为驱动力的英语学习法,及学习者的规避学习策略等。在论文的结尾,讨论了本研究对英语教学的启示:师生应提高英语词块学习的意识及在英语教学中运用语料库的手段。