【摘 要】
:
本文是一篇翻译实践报告,翻译项目原文来源于Kristy Beers F?gersten,Kay Richardson,Joseph Trotta等人合著的《跟着语言学家看电视》,此翻译项目原文文本选自该书第五章:“
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译项目原文来源于Kristy Beers F?gersten,Kay Richardson,Joseph Trotta等人合著的《跟着语言学家看电视》,此翻译项目原文文本选自该书第五章:“语用学的阐释——解析《生活大爆炸》中的书呆子”,本章作者是Matthias Eitelmann和Ulrike Stange,内容主要是从语用学的角度分析美剧《生活大爆炸》中人物台词的语言意义,由此启发读者将语用学知识应用于语言交际。此翻译实践报告旨在通过对选定文本的翻译以及译文分析,证实语义翻译和交际翻译应用于说明性文本翻译的有效性。鉴于此,在该理论框架下,译者即笔者对文本的翻译策略选择上不仅呈现出理论特色,并且希望通过本次翻译实践促进学习者对该理论的理解和应用。本文分为四个章节:第一章介绍了翻译项目的背景、目标、意义;第二章概述了翻译文本内容,详细引入语义翻译和交际翻译理论以及该理论相关讨论;第三章谈及翻译过程中的重难点和解决办法,从更深度的理论中找到出路;第四章总结了翻译过程中的经验和收获,还有仍待解决的问题。
其他文献
桩承式加筋路堤结构能够保证桩土共同承担荷载,充分发挥桩间土承载力,有效控制路基工后沉降和差异沉降,加快施工缩短工期,节省工程造价,充分适用于软土地基修建高速铁路路基
经济社会发展离不开人才,但随着我国主要城市房价的节节攀升,其带来的人才挤出效应日益显著。在此背景下,我国多地政府相继制定出台人才公寓相关政策,以解决各类人才对住房的
电动汽车、储能电站等领域的快速发展对锂离子电池的能量密度提出了更高的要求,发展高容量负极因此而成为研究热点之一。在众多负极材料中,硅基负极因其具有高储锂容量、合适的锂化电位以及储量丰富等优势,被认为是新一代锂离子电池负极材料的理想选择。然而,硅负极在循环过程中伴随着巨大的体积膨胀和收缩,由此带来的活性颗粒粉化、电接触不良以及表面SEI不稳定等问题桎梏了硅基负极的大规模应用。本论文以发展高循环稳定性
辛西娅·欧芝克的《微光世界的继承人》再现了密特威瑟一家以及与之相关的一些人物的流亡生活,流亡状态下他们的生活经历跟现代人的生存状态不谋而合。本文借助爱德华·萨义
垤施村彝族丝竹乐作为一个地方性乐种,既是一个源远流长、历史悠久的乐种,也是一个地域文化生态环境特殊和音乐形态特色鲜明的乐种,在历史长河中,它扮演了社会仪式、娱乐、交
本文紧紧围绕宜阳县推进现代烟草农业“一基四化”的基本要求和“减工、降本、提质、增效”的农业发展总体目标,全面分析了宜阳县在加大烟草种植业的政策支持和保护力度、巩固烟农的种植主体地位、健全和完善专业化的服务体系、有效整合了社会资源等方面的建设与实践。本文对宜阳烟区自然条件、社会基础和制约因素进行了广泛调查和系统研究,全面分析了该县现代烟草农业发展的基本情况,介绍了现代烟草农业推广应用成果;通过对基础
在雪域高原兴起佛教的历史长河中,无数个佛教学者把佛教的三藏经教义或十二支分教教义,及其解析阐释的浩如烟汲的经典巨著作为根本渊源,开辟了藏传佛教的先河。如今藏传佛教
目的:应用二维斑点追踪技术评价左室射血分数正常的阻塞性睡眠呼吸暂停综合征(OSAHS)患者左心室收缩与舒张功能的改变。方法:(1)纳入于我院就诊的OSAHS患者,AHI判定其病情严重情
电影文学剧本《落花何处》以二十世纪八十年代末九十年代初的改革开放为背景,讲述小县城中一个原本爱跳舞的普通女孩,及时把握住改革开放的大好时机,由一个天真烂漫的梦想者