【摘 要】
:
四大名著之一《红楼梦》是中国古典文学长篇小说中最优秀的作品,是悠久、灿烂的中华文化的杰出代表,是一部百科全书式的奇书。研究《红楼梦》及其翻译的学者遍布全世界,特别
论文部分内容阅读
四大名著之一《红楼梦》是中国古典文学长篇小说中最优秀的作品,是悠久、灿烂的中华文化的杰出代表,是一部百科全书式的奇书。研究《红楼梦》及其翻译的学者遍布全世界,特别是全书中从头到尾运用的大量成语、谚语、歇后语及惯用语等俗语更加为语言学界所关注。曹雪芹通过运用各种俗语,生动形象地描绘了当时的社会风貌和群众习俗,使读者借助阅读得以了解语言所反映的民族社会生活。根据俗语的界定,我们对《红楼梦》中的187条俗语进行了界定收录,并运用新的翻译理论——文化翻译学和显隐翻译法对维译本《红楼梦》中的俗语的翻译进行了理论和实践上的探讨。本文共分四章,第一章对《红楼梦》的研究翻译状况及各个版本的研究情况进行了概述。第二章对俗语的定义及分类进行明确的界定。第三章着重介绍了各种翻译手法在《红楼梦》俗语中的运用,并从翻译手法的角度进行了个案分析。第四章则重点介绍了显隐翻译法并对《红楼梦》俗语中的典型个案进行了分析研究,并从文化翻译学和显隐翻译法的角度评析《红楼梦》翻译实践。第五章主要对影响译文质量的因素进行了对比分析。从文化翻译学及显隐翻译法的角度对《红楼梦》维译本187条俗语进行探讨分析,得出以下结论:通过词典译、英译本和维译本的个案对比分析,维译本《红楼梦》俗语的翻译总体上是比较完美,很好地表达了原作者的语义目的;然而,也有个别的地方没能翻译出原语义内容,如有些俗语的意思理解错误产生了翻译的错误问题;还有像有些俗语中包含着悠久的中国典故,译者在处理这些俗语时没能体现民族典故文化色彩内容,若运用加注翻译的手法,就既避免了文化内容的流失,又能翻译出俗语的含义,可以取得一举两得的效果。通过总—分—总的分析研究方式,较好的梳理了有关文化翻译的方法和理论,为以后的翻译理论提供了微薄之力。
其他文献
如今,随着经济的飞速发展,企业面临的竞争范围不断扩大。企业希望能够进一步对物流成本进行降低,要求物流服务提供者能够从更高的层次和角度来对待物流问题,把提供物流服务活
浙江沿海地区承载着全省54%人口,创造着全省67%的国民生产总值,是浙江省的经济重心。针对浙江沿海地区,进行自然灾害产业综合风险评估研究对于该区社会经济发展有着重要的指
目的探讨化疗药物吉西他滨(GMC)和5-氟尿嘧啶(5-FU)对肾透明细胞癌细胞株786-0细胞膜表面钙网蛋白(calreticulin,CRT)表达的影响,寻找药物合适的浓度使钙网蛋白有效的表达,为
现阶段,高等学校对于大学生的职业生涯规划教育和研究已经十分重视,并成为一项常规工作。但在中学,对于高中生的生涯规划的教育和研究十分缺乏,高中生缺乏生涯规划有效途径,
背景和目的:溃疡性结肠炎(ulcerative colitis, UC)是一种非特性炎症性疾病,主要临床表现为腹痛、腹泻和粘液脓血便。UC的病变部位主要好发于直肠和结肠,其病因和发病机理目
构建人际情报网络能够充分地实现信息获取、情报分析和竞争情报系统优化的目的,是竞争情报工作的重要组成部分。本文在吸纳人际网络的相关理论和研究成果的基础上,结合竞争情
湿地在地球环境中发挥着举足轻重的作用,其独特的水体特征和水文条件决定了其有丰富的微生物多样性。本研究通过对豫北黄河故道、山东黄河三角洲和河北白洋淀三个不同类型的
地方政府融资平台有效缓解了地方建设资金短缺的发展瓶颈,拉动了地方经济迅速回升,然而,在其发展过程中问题与风险也逐渐突显,在此借鉴了国外地方债务管理模式,通过多种措施
生化分析仪是医疗机构进行临床诊断所必需的仪器之一,主要用于对人体体液中的各种生化指标进行检测,为医生确定病人病情提供科学依据。本文旨在介绍小型全自动生化分析仪的各
21世纪以来,一场以信息技术、计算机多媒体技术和网络技术为主导的虚拟技术革命砰然掀起,社会各行各业现有技术面临极大挑战。教育,也将亲临一次彻底的“洗礼”,发展教育,优