《UNDP Youth Strategy 2014-2017》汉译实践报告

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZHUTINGFNEG12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的推进,青年一代在推动世界发展方面的重要性日益凸显。他们在沟通交流、参与行动和发挥影响力方面拥有前所未有的机遇。但同时,他们也面临着来自诸领域的空前挑战,这些挑战涉及从气候变化、失业到各种形式的不平等和排外现象的各个方面,尤其对于处于脆弱群体或边缘群体的青年而言更是困难重重。鉴于此,联合国及各国政府都制定了各类有关青年发展政策、文件,对青年的健康发展给予了大力关注和全力支持。随着青年发展进程的逐步推进,这些政策和文件的作用也逐步显现出来。本文是关于《联合国开发计划署2014-2017年青年发展战略》的英译汉翻译报告。联合国开发计划署于2014年3月31日对外发布了《联合国开发计划署2014-2017青年发展战略》,这是其有史以来第一次提出的青年战略“赋权青年,永续未来”,涉及抗逆力、可持续性和人类发展以及高效、民主的治理。该战略呼吁青年一代在发展进程中充当更加积极活跃的变革力量。原文节选部分介绍了青年发展的预期成果、采用的发展方法以及发展状况的监督与评估,表明了联合国开发计划署重视青年发展的态度,同时也呼吁各国共同致力于青年的发展。原文节选部分大约8000词,分别为前言、实施概要、简介、青年发展战略成果、取得成果的四管齐下方法和监督与评估等部分。翻译实践报告分为五部分,第一部分为引言部分,主要介绍选题背景、研究意义和报告结构。第二部分是对原文本的介绍,包括原文本主要内容和具体的文体分析。第三部分是对此次翻译任务译前工作的概述,包括目的论的理论基础和译前准备工作。第四部分是案例分析,笔者在目的论的指导下,总结了六个代表案例,将其分为三类加以分析,使用了拆分法、合并法和逆译法等翻译技巧,重点分析了长句的翻译方法。第五部分总结了此次翻译任务获得的经验和教训,以及仍需进一步探讨的问题。
其他文献
目的探讨医学微生物学对分课堂中整合应用多元教学的效果。方法收集湖北医药学院2017级临床医学专业102名学生,采取类实验研究方法;实验组(50名)班级通过建立医学微生物学对
目的研究翻转课堂在机能学实验中的教学效果。方法选取同济大学医学院临床医学专业4个班86名学生为研究对象。随机抽取2个班44人为实验组,采用翻转课堂教学。另外两个班42人为对照组,采用传统教学。通过客观评分及学生主观评价来比较两组的教学效果。采用SPSS 22.0进行t检验和卡方检验。结果实验报告成绩实验组为(45.00±2.63)分,对照组为(41.05±3.62)分(t=5.766,P<0.01
为提高我军卫勤保障能力,陆军军医大学定期组织军事医学综合演练,其中核应急医学救援是军事医学综合演练的重要科目。因此,亟需形成核应急医学救援演练教学规范化流程。本文首先依据核应急医学救援"杀伤区核伤员紧急救治"和"展开区核伤员早期救治"的两大任务,形成了包括"侦察、检测、分类、洗消、救治"的核应急医学救援演练教学流程。接着,将其应用于实际教学,通过分析学员在学习前后救援能力的变化,发现了教学中存在的
目的:规范操作规程,强化医务人员医院感染观念,提高医院感染防控意识.
中国共产党的理论工作者和中国学术界从为当代中国对外开放和纳入全球资本主义经济体系提供合法性辩护的立场出发,有选择地从马克思主义经典著作中寻求解释全球化的理论依据,
关系从句作为自然语言的重要组成部分之一一直是语言学家研究的重点。近年来,关于关系从句的加工优势研究广泛,英语的主语关系从句加工优势也得到了普遍认可。然而关系从句的
为提高新形势下海事危防监管水平,结合法律法规变化,以防污染监管法律适用分析方式探讨船舶防污染监管业务,讨论危险货物及易流态货物监管问题,并提出以下建议:法制部门做好法律法
N-芳基氮氧方酸的活性羟基能够被芳伯胺取代。利用这一特性,可在方酸四碳环上引入另一不同的芳胺基,即可获得不对称芳基取代的方酰胺或异方酰胺。以乙醇等为介质,芳伯胺与7种N-芳基氮