论文部分内容阅读
位移事件有时间和空间两重属性,本文研究的重点是位移事件的空间属性;空间概念上位移事件又分为自移事件和致移事件两种类型。本文将从类型学角度对法语汉语两种语言的位移事件表达做比较研究。在第一章中,我们从位移的主要组成部分即位移物体、路径、方式或原因来展开对两种语言的比较。其中位移物体在句子中的成分决定了位移事件是自移还是致移。这一部分的研究是后面研究的基础,为我们提供重要的资料和参考。在第二章中,基于Talmy对位移事件表达的类型学分类,我们对法语和汉语的词汇化模式进行了分析,分别探讨了法语作为动词构架型语言和汉语作为附加语构架型语言的特点。同时也指出了有很多语言学家对于Talmy的理论有不同的观点。位移方式的表达也是这一部分的研究重点,我们发现了法汉对方式表达明晰性的差异以及造成差异的原因。在第三章中,根据其他语言学家的不同观点,我们对法语和汉语在位移事件表达中的词汇化特点做了深入研究。对法语前缀构词研究得出与Talmy相同的结论,因为法语前缀的能产性不足以影响法语位移事件表达的类型学分类。对汉语的研究主要是对动词的定位,我们采用了路径动词和方式或原因动词的概念。研究的结论为汉语为广义的均等构架语言,即在自移位移中汉语为动词构架型语言,在致移位移中汉语为附加语构架语言。这一结论需要区别于Slobin的狭义均等构架语言。