【摘 要】
:
杂合曾应用于多个学科,现在越来越成为翻译研究领域中的热点理论。在翻译研究中,杂合性用来描述在译文中同时包含原语语言、文化成分和译语语言和文化成分的特征。政治文本在
论文部分内容阅读
杂合曾应用于多个学科,现在越来越成为翻译研究领域中的热点理论。在翻译研究中,杂合性用来描述在译文中同时包含原语语言、文化成分和译语语言和文化成分的特征。政治文本在宣传政府的观点中起着重要作用,其翻译意义重大。然而,学者发现汉语政治文本的英译中常在词汇、句法、构词方式等方面带有中式英语的痕迹。本文以《中国共产党第十八次全国代表大会报告》为例,从杂合理论这一角度对其英译本中的杂合现象进行了研究。首先,笔者结合定性、定量的研究方法从文化和语言两个层面对《报告》英译本中的杂合现象进行研究。其中文化层面的异质因素体现在术语译文,包括称呼语、政体、执政党、意识形态、社会活动的相关术语约有150余条,占总单词数的5.29%;语言层面的异质因素体现在译文中具有汉语特征的词汇和短语68条,占总单词数的1.71%,句子110条,包括过长句子的复合式结构和状语前置结构,占总句子数的15.8%,以及篇章结构10余段,包括平行结构和重复表达,占总段落的8.70%。从数据中可以看出《中共十八大报告》英译本存在大量杂合现象。另外,笔者从内部和外部原因以及功能作用这两方面对这些异质因素的存在进行了分析,发现杂合性的存在具有必要性和必然性,所以应保留那些必要、合理并且符合英语语法规则、带有汉语特色的英语译文。总之,本研究在理论上可以拓宽政治文本汉译英的杂合性研究的视野,在翻译实践中,可以为今后政治文本汉译英的杂合翻译实践提供借鉴和参考,进而提高政治文本英译的质量。
其他文献
随着纳米科技的进步和纳米新材料的不断涌现,磁性纳米粒子特有的磁学性质和表面易修饰性使其在细胞靶向、药物传送等生物医学检测和有机催化反应等领域有着广阔的研究和应用
福建省的省会福州是一座有着2200多年历史的八闽古都,它不但延续了清晰的城市发展历史脉络,而且还保留着“三山两塔一条街(江)”的经典城市山水格局。与此同时,福州城内有三坊七巷
近几年来,随着中国在政治、经济、外交等方面的综合实力不断增强,中国的国际地位越来越受到重视。政治文本成为人们关注中国未来发展的有效途径。因其与文学作品不同,更加注重客
南盘江是滇东的唯一一条大河,下游连接滇、黔、桂三省,南盘江流域地处我国西南边陲,是我国云贵高原的中心地带,自古以来就是各种政治、经济、文化交汇的枢纽地。本文在前人研
摘要“师者,所以传道、授业、解惑也。”从古至今描写教师的语句不胜其数.在我们的眼中,教师成为了蜡烛、园丁等这样高大、无私奉献形象的代言词,可是随着时代的变迁,教师的
新课程改革以后,提出了三维教学目标——“知识与技能”、“过程与方法”、“情感态度与价值观”。教学时,在关注学生获取知识的基础上更加注重促进学生身心的和谐发展。美育作
农村金融供需不平衡,农户要解决自身资金短缺的问题,依托产业链进行贷款担保是目前最有效的措施。本研究的目的在对政策性担保授信下的农户供应链融资、互助性担保授信下的农户
通过保险,被保险人将危险转移给保险人。然而,保险人承保的危险不是一成不变的,在很多情况下保险人承保的危险会发生保险人无法预计的、实质性的危险程度增加。因此,为了防控
纵观教育发展史不难发现,古代教育重“善”的标准,近代教育重“真”的标准,现代教育重“利”的标准,当代教育崇“美”的品质,“向善、求真、崇利、尚美”是教育不懈追求的精
[研究背景]乙型病毒性肝炎是由乙肝病毒引起的一种常见传染病,严重危害着人们的身心健康,其病情迁延反复,病程长,又无特效治疗的药物,给人们带来了沉重的经济负担。乙肝病毒