阐释学视野下《乔布斯传》两中译本文化负载词的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:ccicc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐释学是一门关于意义、理解和解释的学科和方法论,而一切翻译活动的中心任务是理解与解释原文,因此将阐释学思想应用于翻译理论研究和指导实践有着不容忽视的理论和实践意义。同时,翻译植根于一定的社会环境,不仅要完成语言的转换,更要重视文化信息的传播。文化负载词是在词汇层面对社会文化的直接或间接反映,其翻译要求深入理解源语文化。因此,阐释学理论和文化负载词的翻译研究相结合亦具有一定的合理性和可行性。《乔布斯传》是由美国著名传记作家沃尔特·艾萨克森撰写的苹果公司前CEO史蒂夫.乔布斯生平传记,较为忠实的记录了已故计算机业传奇人物史蒂夫.乔布斯跌宕起伏的一生,英文原版于2011年10月由美国出版商西蒙舒斯特出版发行,目前广为传播的有两个中译本,即中国大陆中信出版社出版发行的简体中文版和台湾天下文化出版发行的繁体中文版。根据赖斯的文本类型分类,《乔布斯传》属于复合类型文本,作品主要写作目的是向公众介绍主人公乔布斯的人生经历,因而属于信息类的文本。同时,该传记也是一部值得阅读的文学作品。为了吸引读者,作家尤为注重作品的语言形式,文中大量使用文化负载词及多种修辞手法,竭力追求审美价值,因此也属于表达类文本。作者根据奈达所提出的文化负载词的分类,从哲学阐释学中的前理解、理解的历史性和视域融合三方面对比研究两中译本中五大类文化负载词的翻译策略及翻译效果。事实证明,哲学阐释学理论为文化负载词的翻译提供了一个全新的视角,有利于翻译活动中保留源语文化,促进不同文化间的交流与传播。本文由六个部分组成:第一部分引言简要介绍研究背景、重要性以及全文结构;第二部分文献综述简要介绍了国内外阐释学翻译研究的现状,文化负载词以及《乔布斯传》译本的研究情况;第三部分理论基础简要论述阐释学的发展阶段、主要概念以及语言、文化、翻译三者间的关系;第四部分概述文化负载词的定义、分类以及翻译策略;第五部分是论文主体部分,作者选取大量实例并从阐释学角度对比分析两译本中五大类文化负载词的翻译;第六部分结论,总结研究成果,指出收获与不足,并对文化负载词的未来研究提出相关建议。
其他文献
儒家以人为本 ,主张“天人合一” ,倡导环境保护 ;佛教以“缘起论”解释宇宙万物 ,主张一切皆有佛性 ,关心环保 ;道教从“道法自然”出发 ,主张人与自然和谐。认真总结并批判
激光-电弧复合焊接是焊接领域的研究热点,工业应用前景广阔。保护气体是实现激光-电弧有效复合、获得最大效能的关键参数。结合国内外研究及作者的研究工作,综述了保护气体成
"生产力决定生产关系,生产关系反作用于生产力"是经济规律。然而,有学者认为,生产力自己不会发展,没有自己发展的动力,生产关系是决定生产力发展的根本动力,同时也就认为,一
目的:探讨淋巴瘤相关性嗜血细胞综合征这一临床少见病的特点、诊断和治疗。方法:回顾分析我院2000-2006年收治的28例淋巴瘤相关性嗜血细胞综合征患者的临床资料。结果:本组病
数控气动发动机以压缩空气或液氮为动力源,通过其膨胀做功,将压力能转化为机械能。该文根据气动发动机的特点,对其能量供给系统、做功系统及控制系统进行了研究。分析了气动发动
近年来乡村旅游在全国各地农村蓬勃发展,乡村旅游目的地的经济、社会、环境都发生了翻天覆地的变化,但也给当地带来了诸多的负面影响,特别是环境破坏问题日益突出。如何处理
南朝梁太子萧统编撰的《昭明文选》是我国现存最早的一部诗文总集,曾受到读书人的极大重视。历代为《文选》作注的学者众多,其中李善的《文选注》在注音、释事、释义、校勘等
中学物理是中学课程中重要的自然科学类科目,对培养学生的科学精神和探究事物的能力起着至关重要的作用。物理科学与自然世界密切相关,实验是其中必不可少的探究性活动,是物理学
书籍是汇集信息并传达给他人的载体,书籍信息承载量大、便于流通极具人文情怀是文化底蕴的产物,一本书可以看出一个国家的综合国力,书的内容传达了一个国家地区的文化,一本书
贵金属纳米材料因其优异的性能引起人们的广泛关注。但纳米材料本身存在的一些问题如繁琐的制备工艺、较差的热稳定性等因素一定程度上限制了其在催化领域特别是非均相催化方