论文部分内容阅读
本报告书是关于《大历史》系列的第6本,《大历史6·生命是什么?》的翻译报告书。作者为朴子英和李勇求,由韩国Whyschool出版社于2015年出版。本书介绍了科学家们找到的生命体共同点,并通过关于生命诞生的各个理论,解释生命的进化原理和历史,并且回答了生命如何分化为多样化的复杂生命体等一系列问题。本书译文约5万2千字。本报告书主要分为四章:第一章是绪论,主要介绍翻译背景和翻译目的。第二章是翻译准备过程,包含原文及作者简介、原文文本分析以及翻译理论。第三章的主要内容是翻译过程中遇到的困难及解决方案,主要以彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论为根据,采用增译、减译、分译、合译、语序变换等翻译方法。第四章是结语。原文文本属于科普说明文,主要目的在于传播科学知识,达到教育效果,又是面对青少年的读物,因此译者不仅要准确、流畅地传达出原文的内容,还要考虑青少年的语言风格。因此,笔者在翻译过程中遇到有专业知识的部分,一般会先查找相关的专业资料,掌握原文的意思,根据中文表达的习惯进行翻译,最后参考青少年读物的语言特色进行修改润色。