基于语料库的英语专业学生写作中话语标记语的研究

来源 :天津科技大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:silverfox
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
话语标记语是会话及写作中常见的语言现象,也是交际中具有语用功能的词语或结构,已成为国内外会话分析和语用研究中一个重要的探讨课题。本研究通过分析中国英语专业学生议论文写作中对话语标记语的使用情况,将本族语者话语标记语的使用情况与其进行对比,进一步研究不同水平英语专业学习者话语标记语的使用情况是否存在差异。本研究采用定性和定量相结合的研究方法。使用检索工具对三个语料库CEM4、CEM8以及英语报刊社论语料库中的话语标记语进行检索,根据笔者基于已有研究的重新分类,统计该话语标记语在语料库中出现的频率以及在句中出现的位置。将两个学习者语料库检索到有关话语标记语类别、频率及句中位置相关数据分别与本族语者语料库进行对比,并借助Microsoft Excel以及SPSS 13.0对其进行描述性分析。最后,将学习者语料库分别与本族语者语料库对比结果进行比较并进行表述性分析。通过对比分析发现,与本族语者相比,英语专业基础阶段学习者存在过度使用列举性标记语、顺序性标记语、强调性标记语、因果性标记语、总结性标记语及资格性标记语的情况,而对附加性、选择性、对比性及时间性标记语使用偏少,高频使用的标记语与本族语语者相近,但过度使用标记词"if"、"when"、"also"、"because"、"still"。话语标记语使用位置掌握不全面,并出现误用现象。而英语专业高级阶段学习者与本族语者相比,过度使用附加性标记语、列举性标记语、重复性标记语、顺序性标记语、强调性标记语、对等性标记语、因果性标记语、总结性标记语及资格性标记语,高频及低频性使用标记语与本族语者相似,过度使用话语标记语"or","if","also","after","because",句中使用位置不够全面,同样有误用现象。与基础阶段学习者数据相比,高级阶段学习者数据中话语标记语使用更接近本族语者,说明进一步的学习对于提高话语标记语的使用质量有一定影响,但部分话语标记语的使用存在石化现象。该研究存在一定局限性,所得数据可能有误差,数据来源对于研究结果具有一定影响。本研究对于英语教学有一定启示,比如降低对模板式写作的重视度,增加学生英语学习材料的丰富性及输入量会对学习者话语标记语的习得以及在议论文写作中话语标记语的应用有一定帮助。
其他文献
近年来,中国的综合国力不断提升,旅游业蓬勃发展,越来越多的外国游客来到中国参观游览,陪同口译也应运而生。陪同口译员负责外国游客在中国与人沟通和交往。他们的翻译内容很
本族语教师被认为是该语言的权威。流利的口语表达和深厚的语言文化知识使得他们被认为是理想的外语教师(Cook,蚠蚠m),尤其是在口语教学方面,被认为具备不可比拟的优势。我国
长句由于成分多且复杂,一直是翻译的一大难点。英语长句体现了英语重形合的特点,且英语句子习惯把重要信息置于句首,而汉语句子则重意合,习惯将重要信息放在句尾,英汉语句子
本文是一篇翻译报告,翻译主题是《美国手语词源手册》,作者是肖艾米丽和德普拉特伊夫,所选原文是书目中的第4到6章节。所选文本包含了对于这本手册成型的部分简略介绍,并列举