论文部分内容阅读
双语表征系统包括词汇表征和概念表征两个水平,针对这两种表征之间的联系研究者提出三种表征模型,即词汇连接模型、概念调节模型和修正等级模型。在支持这些模型的实证研究中,较少有在听觉条件下呈现双语字词的研究,而本文旨在对双语者听觉通道输入两种语言信息进行研究,进一步充实并完善双语者的双语表征模型。此外,大量实证研究采用了翻译、命名等外显的实验范式,被试能够很容易意识到实验意图,因此可以通过意识努力并选择某种适当的方法(如翻译实验材料)用以把任务完成的更快更好。这样获得的研究结果可能会缺乏一定的信服力,因为被试所选策略可能才是产生跨语言效应的主要原因,它干扰了实验设计假设的语言认知过程。本研究采用跨语言长时重复启动这一内隐的实验范式能有效排除这一干扰,更好地体现语言认知加工过程。本研究包括三个实验,实验1选取60名非熟练中-英双语者为被试,探讨在听觉条件概念(语义)判断任务下,能否发现跨语言长时重复启动效应,从而验证非熟练中-英双语者是否具有共享的概念表征;实验2选取60名非熟练中-英双语者为被试,探讨在听觉条件词汇出声任务下,能否发现跨语言长时重复启动效应,从而检验非熟练中-英双语者词汇表征是否分离;实验3选取60名非熟练中-英双语者为被试,探讨在听觉条件下学习阶段概念判断任务、测验阶段词汇出声任务的情况下,能否发现跨语言长时重复启动效应,从而进一步检验非熟练中-英双语者的双语表征模型是否符合词汇连接模型。本研究主要得出以下结论:1、非熟练中-英双语者在听觉条件下概念判断任务中存在跨语言长时重复启动效应,支持双语概念表征共享的观点。2、非熟练中-英双语者在听觉条件下词汇出声任务中不存在跨语言长时重复启动效应,支持双语词汇表征分离的观点。3、非熟练中-英双语者在听觉条件下对学习阶段概念判断任务、测验阶段词汇出声任务中表现出跨语言长时重复启动效应,支持词汇连接模型。