论文部分内容阅读
本论文主要把80名来自不同三所白俄罗斯大学的汉语初级、中高级学生作为研究对象,来研究白俄罗斯大学生对外汉语转折关联词语的应用情况。其中研究可分三个阶段:首先通过三种汉语教材(《新实用汉语课本(一,二,三)》、《桥梁》实用汉语中级教程(上下册)、《发展汉语高级综合(一,二)》)进行考察来找出白俄罗斯学生在学习汉语的过程当中,所介绍的对外汉语转折关联词语都有哪些,并且算出三种教材中所提到的转折关联词语总数。同时,描述这些汉语转折关联词语在教材中详细的介绍以及丰富的练习,以便学生能够巩固的掌握每个对外汉语转折关联词语。除此之外,还通过116篇白俄罗斯学生的书面作业来判断他们的对外汉语转折关联词语实际的使用情况。并总结出6种学生熟悉所使用的汉语转折关联词语,通过125个带着汉语转折关联词语的例句分出汉语转折关联词语正确和错误的应用情况,并对病句中的错误应用的原因进行解释;最后通过专门设计的测试再一次考察从学生书面作业中所拿到的结果和推测,即第一,除了所习惯使用的对外汉语转折关联词语之外,白俄罗斯学生是否在意识当中对于其他转折关联词语具有了一定理解,第二,白俄罗斯学生是否已经形成了汉语与母语转折关联词语之间的对应关系;第三,白俄罗斯学生是否能够在一篇具有连贯性的小文章中使用不同的对外汉语转折关联词语;第四,《提前发挥语感》立场在哪些条件具有更大的效力。通过这个研究,笔者发现,在对外汉语转折关联词语系统中,与开式书面作业(填空练习)相比,白俄罗斯大学生在闭式书面作业(选项练习)会展示出对于汉语转折关联词语语义和应用更强的能力,而在做填空考题时只能够正确应用6种对外汉语转折关联词语。而根据所出现的病句证明,白俄罗斯学生到高级阶段还没有对于所有的汉语转折关联词语与白语转折关联词语形成对应关系的研究,导致使汉语转折关联词语所具有不同的意义会归纳到最熟悉使用的"但是"或"可是"的总转折意义。考查和观察显示,汉语转折关联词语第一次出现之后其语义和使用条件越早被普及,白俄罗斯学生的转折关联词语掌握程度越巩固和正确。在研究发现结果的基础上,笔者最后给出了相应的教学建议,其中有针对如何减少汉语转折关联词语错误应用和如何使转折关联词语的使用情况进行增加丰富的教学建议。