论文部分内容阅读
随着全球的经济发展和中国的日益强大,中国在国际社会中扮演举足轻重的角色。在中国加强与世界各国在文化、政治、经济交流的同时,促进了口译行业蓬勃发展。科学技术进一步发展,口译理论研究进一步深入,对口译效率和质量的提升有很大的帮助。本文是作者对习近平主席在2015年亚洲博鳌论坛演讲所做模拟口译的报告。本届的主题是“亚洲新未来:迈向命运共同体”。此次演讲回顾了亚洲70年的发展历程,并对亚洲当前的形势进行详细描述,提出了中国愿同亚洲及世界各国建立亚洲命运共同体和一带一路的想法。演讲语言凝练,含义深刻,意义久远。本报告主要从以下几个方面来探讨。首先介绍了亚洲博鳌论坛建立的原因和目的,并介绍了习近平的演讲风格,同时对会议口译作了进一步的阐述。第二部分,介绍了译前准备的过程,利用CAT软件ABBYY Aligner和memoQ构建小型平行语料库,运用AntConc软件对往届会议出现的高频词汇进行抽离,并对中国特色的词汇和句式进行了阐述。第三部分介绍了吉尔精力分配理论和顺句驱动理论在实际口译过程中的应用。第四部分则是根据第一稿、第二稿以及官方版本具体的案例,分析对比并得出一些实用技巧和策略。