《韩国女性与社会》韩中翻译报告

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jwpvinson
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇韩译中笔译任务实践报告,以《韩国女性与社会》为翻译对象,重点选取了本书的第一部分——女性的生活现状中的第一章、第二章和第四章为案例分析对象,分析韩中翻译时可能出现的各类问题,并根据这些问题探讨相应的翻译策略和解决方案。在回顾任务时,报告中描述了序论、原文介绍、翻译准备、案例分析和结论五部分,其中案例分析为本报告的核心部分。在案例分析中,本报告选取了25个典型案例,从题目的翻译、词汇的翻译及句子的翻译四个角度进行了分析,探究了直译法、意译法、合译法、分解法、再指示法等翻译方法与技巧。通过对任务的描述和案例分析,报告得出如下结论:1.译前准备非常关键,译前准备的好坏直接决定着翻译的质量;2.通过此次翻译任务,本人加深了对题目翻译、词汇翻译、定语翻译及句型翻译的认识,翻译没有最好只有更好,在翻译过程中不仅要尊重原文,还要使译文通顺,这其实并不简单;3.翻译技巧和方法的选择一定要结合原文的特点和语言环境;4.大量的翻译实践是非常有必要的,翻译理论固然重要,但是必须要让理论和实践相结合。
其他文献
以内蒙古某煤矿深部采空区的安全隐患探测应用为例,通过数据采集、预处理、静态校正、反演成图等形成二维视电阻率剖面图,分析深部煤层采空区、积水区及覆岩破坏带的CSAMT法
近年来,面临联合办公市场的关键整合期,办公环境的优化升级成为我国联合办公企业攻克难关的核心途径,家具作为办公场所中办公者与环境沟通的直接媒介承担着提升办公效率和提
基于计算机及网络技术和教育资源开放与共享理念而兴起的翻转课堂,是近年来出现的一种技术融入教学的新型教学模式。它以颠倒传统课堂的课上、课后的学习内容和活动为主要特
现在大多数名牌化妆品都有假冒的赝品,购买时除了注意厂商自己的防伪手段外,消费者自己也应提高警惕。首先应从价格上加以区分。比如新款玉兰油精华霜55克装应为75元左右,而假货
期刊
自5月9日起,在沱沱网的首页上出现了一栏醒目的提示语:“雅蜂网与沱沱网正在整合当中,但这个过程会经过一段时间,此间难免会给用户带来不便之处,请各位谅解,我们会不断改进以改善用
本文将亚当斯的公平理论引入商务谈判,着重从心里博弈的角度讨论了商务谈判中的公平理论,并阐明了在商务谈判中如何有效的贯彻公平原则。 This article introduces Adams’
介绍了利用滤片和Si半导体探测器差分阵列组合的硬X光谱仪的工作原理、结构性能和测谱特点。给出ICF实验考核结果。
节奏在音乐中的地位是众所周知的,甚至可以说没有节奏就没有音乐,它对一首作品的形象塑造是无可取代的。因此本文围绕节奏这一论题展开,通过五大部分对论文进行了阐述:引言部
“一切向前走,都不能忘记走过的路;走得再远、走到再光辉的未来,也不能忘记走过的过去,不能忘记为什么出发。”党的十八大以来,习近平总书记在许多重要场合阐释“初心”“使命”,深
报纸
我们正处在一个技术变革迅猛发展的新时代,信息技术改变了媒体格局,新闻生产方式、传播方式、受众对象、舆论生态等发生着前所未有的变化。新兴媒体平台的开放、交互、便捷性