对比研究泰语和英语中的"市场"隐喻

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rqcai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“市场”作为一个一般的概念术语,指通过媒介交易双方可以进行交易的社会场所或是交易行为的总称。在泰语和英语里,根据不同的用法“市场”涵盖了较为广阔的涵义。尽管英语和泰语对“市场”所下的定义相似,但是通过对比美国当代英语语料库和泰国国家语料库表明“市场”这个词在英语里要高于其在泰语里的使用频率。通过语料库的对比,我们可以发现“市场”在不同的语言中的用法,以及其表达如何受社会、文化和经济的影响而发生变化。  因此,本文将使用定量数据分析方法找出“市场”在这两种语言里的隐喻用法的频率以及在不同句法位置出现的频率。本文将着重探讨两方面:泰语和英语里“市场”隐喻的异同点以及与其他语言的异同点。而且,本文还将总结出“市场”在泰语和英语句子里的搭配及其与其他词语的语法关系。  为了得到最终结果,本文把语料库和频繁计数定义为源域,其代表“市场”作为主语、宾语、修饰语和被修饰语时的不同语法作用。事实上,它的言语反映了每个社会对“市场”这个词在其国家经济中的不同地位。
其他文献
摘要:初中音乐课堂教学中,影响课堂高效性有2大方面,一是学生怎么学,另一个是教师怎么教。我们这里谈的音乐高效性课堂就是避免低效和无效,现在很多教师处理不好教与学的关系,导致了走极端,不是忽略教、重视学,就是重视教、忽略学。怎样完美的在课堂有效时间内结合是影响课堂高效性的重中之重。多一点中庸思想,圆融和谐、不偏不倚、恰到好处,这正是高效课堂的缺失。师生要千锤百炼外在素质,才能内化为心性相容、融会贯通
文学性使文学作品成其为“文学”,而陌生化作为文学作品的独有特征,是文学性的重要载体。正如戏剧作品中的间离效果,写作中的陌生化旨在通过以新奇独特的手段表现日常生活司
弗·司格特·菲茨杰拉德是20世纪20年代美国最杰出的作家之一,被誉为美国“爵士时代”的代言人和桂冠诗人。《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的代表作之一,这部充满浓郁现实主
在大田试验条件下设氮肥用量分别为N0(不施氮肥)、施氮120(N120)、200(N200)、280(N280)和360 kg/hm2(N360)5个处理,测定叶面积和叶绿素含量、净光合速率(Pn)、气孔导度(Gs)
在这个各国间竞争日趋激烈合作日趋频繁的全球化时代,翻译事业日益成为架通两种文化之间交流理解的桥梁,也在全人类共同文化的创造过程中起到至关重要的作用。翻译既是一种语
概念教学在整个数学教学中占有重要的地位,而数学概念的理解是概念教学的中心环节。要让学生理解数学概念,就是让其真正掌握概念的本质属性。本文从运用变式突出本质、反面衬
目的:了解辽阳市2007年0~7岁儿童铜、锌、钙、镁、铁5种微量元素水平。方法:应用BH5100原子吸收光谱仪对儿保门诊的1163名0~7岁儿童血中铜、锌、钙、镁、铁元素测定。结果:1163
随着新课程改革的不断深入,初中生物作为一项对学生有重要作用的科目,逐渐受到了重视。初中生物不仅与实际生活联系紧密,同时也是生物学的基础。研究初中生物课堂的有效性策
期刊
中国外宣在推动中国文化传播和提高中国国际地位方面发挥着重要的作用。在外宣中,中国英语和中国特色词汇是对外宣传中国文化的两个重要部分。  作为一个然仍在不断发展中的
美国著名剧作家阿瑟·密勒的名剧《推销员之死》是20世纪戏剧中的上乘之作,该剧公演时曾获的无数奖项与好评。自其中文译本出版以来,国内翻译界对其译本的分析与研究从未间断