克里斯蒂安—诺德文本分析模式框架下“非政府组织报告文本”英译案例研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanshixian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会,非政府组织已经成为全球政治和经济一个重要组成部分。随着全球化进程的加快及中国实行改革开放,境外非政府组织纷纷来华开展工作,国内非政府组织也日益活跃在国际舞台。作为非政府组织用以宣传自身理念、交流项目经验成果以及吸引赞助人和大众关注的主要资源之一,非政府组织报告文本翻译的重要性日益凸显。然而目前非政府组织报告的翻译还存在许多问题,且从理论的高度对非政府组织报告文本翻译的研究还比较缺乏。鉴于此,本研究采取定性、定量相结合的研究方法,建立了包含30篇非政府组织报告文本的小型语料库,对非政府组织文本的文体特征和功能进行归纳和分析。在此基础上,本文作者以克里斯蒂安-诺德以翻译为导向的文本分析模式为指导,以非政府组织报告文本个人翻译实践为案例,对案例文本的翻译纲要及文内文外因素进行分析并提出具体的翻译策略,以期为提高非政府组织报告文本的翻译质量提供借鉴。
其他文献
本文阐释了改革开放是中国特色社会主义发展的历史必然选择。论述了改革开放是经济社会发展的内生动力;改革开放是新时代实现中华民族伟大复兴的关键一步;全面深化改革是当代
习仲勋不仅是一位胸怀天下的革命家,同时,也是一位怀有柔情的父亲与丈夫,他严慈相济、言行合一、传教互融的优良家风,凝聚着舍小家为大国的赤子情怀,树立着不行特权的原则标
随着我国城镇化进程的不断推进,在其建设过程不仅需要地方政府在基础设施上投入大量资金,还要配套其他公共服务。但是,地方政府财政收入有限,无法满足城镇化建设需要的大量资
中美建交以来,经贸合作在磕磕碰碰中快速增长。目前,中国是美国第一大进口来源地和第三大出口市场,美国是中国第六大进口来源地和第一大出口市场。特朗普政府挑起对华贸易战,
为提高包衣设备性能,结合花生包衣生产实际,从转速、回转釜角度、种衣剂混配比三个方面对影响红衣破损率、种子破碎率、发芽率及发芽长度的因素进行系统的研究,并对试验结果
当今全球化深入发展,国际交流日渐频繁,各种中高层次的国际会议应运而生。与此同时,口译作为提供语言服务的职业引起了更多人的好奇和关注,口译员尤其是高端口译的从业人员却供不