论张爱玲小说《金锁记》自译中的归化与异化

被引量 : 0次 | 上传用户:shiqingshuicai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,张爱玲是中国二十世纪文坛最著名的作家之一,也是中国文学史上最优秀的女作家之一。然而,很少有人知道张爱玲也是一位出色的中英双语作家和翻译家。张爱玲一生进行了很多语内和语际翻译。她不仅翻译别人的作品,也翻译自己的作品。《金锁记》就是一个她自译的代表作。经过对过往文献的回顾和分析,本文作者发现对张爱玲《金锁记》自译中的归化与异化的研究极少,这激起了作者进行此研究的兴趣。归化和异化是文学翻译中两种相对的翻译策略。归化提倡把目的语读者的理解放在第一位,译文应当尽量接近目的语读者;但异化认为应当把源语读者的理解放在第一位,要求译者在翻译过程中保留原作的异国风味。在回顾了归化与异化的产生发展历程和对比《金锁记》与其英译本的基础上,本文作者通过一些例证具体地研究了归化和异化在张爱玲自译《金锁记》的过程中的应用。而且,作者更深入地分析了张爱玲选择归化或异化的可能原因。希望本研究能对张爱玲《金锁记》的研究作出一些贡献。本文共分成五章。第一章是对此研究的整体介绍。第二章是文献综述部分,在这部分作者不仅介绍了本研究所用理论—归化和异化,以及其与意译和直译之间的关系,而且概述了国内外对归化和异化的研究。第三章是对金锁记的自译的研究,以证明本文的原创性。第四章是本文的主体部分。在前面的理论阐述的基础上,作者对《金锁记》自译中的归化与异化进行了具体的分析。分析在语言和文化两个层面上进行,每一层面又进一步被分成更细致的几个方面。本文作者最终得出结论—张爱玲主要采用了异化的翻译策略。接着作者也就其选择异化的原因进行了合理的推测。第五章对全文进行总结,不仅列出了本研究的主要发现,也提出了本研究的不足以及对未来此类研究的建议。
其他文献
广告是商家的法宝,也是极富语用策略的语言现象,鉴于此本文试图揭示商家的语用策略和广告背后的语用心理。本文从格赖斯的"合作原则"出发,对广告语篇中的会话含意结合实例进
与欧美发达国家"影子银行"体系有着重要区别,中国"影子银行"体系具有特殊的形成机理,是金融抑制制度背景下的博弈产物。目前,中国"影子银行"体系并不具备显著的自身脆弱性,但
在兽医免疫学实验中,血凝试验(HA)主要用来测定抗原的血凝价以及是否存在血凝性抗原,血凝抑制试验(HI)则作为一种抗体监测技术,广泛应用于兽医实验室监测、兽医门诊、大中型养禽
基于碱性介质中阿替洛尔对于联吡啶钌电致化学发光体系的增敏作用,本文研究了毛细管电泳在线电致化学发光法测定阿替洛尔含量.方法简便,快速,灵敏,进样量少.对于阿替尔的检测
钢拱桥是一种历史并不久远的桥型,是随着工业革命的兴起而大力发展出来的结构形式,以其强劲的力度感、优美的曲线造型在大跨径拱桥中赢得了一席之地。桥梁作为现代交通运输系统
根据斑马鱼GDF9、BMP15基因的保守序列设计引物,采用RT-PCR方法扩增获得日本白鲫GDF9、BMP15基因片段。日本白鲫GDF9基因片段长778 bp,编码145个氨基酸;BMP15基因片段长811 b
思想政治品德形成过程中包含着知、情、意、行四个必然要素,个体通过接受思想政治教育形成思想政治品德需要经过认知发展过程、情感体验过程、意志升华过程以及行为规范过程
城市化与工业化是同步发展的,这是世界各国现代化的共同规律和经验证明,但是中国的城市化水平却大大滞后于工业化水平。城市化不仅包括农村人口向城市人口转化,还应包括城市
荣昌折扇同荣昌猪、荣昌陶瓷、荣昌夏布被列为荣昌“四宝”。有数百年的历史.在清末年间就由长江通道流入缅甸、印度等国家,曾作为贡品.进入皇宫。
期刊
本论文以渝东地区震旦系灯影组硅质岩为研究对象,详细研究了硅质岩石英的结构类型、结构组合、结构演化及扫描电镜特征;从岩相学特征明确了震旦系灯影组硅质岩是以交代为主;