广告翻译中创造性叛逆分析

被引量 : 0次 | 上传用户:ak471982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的迅猛发展,全球化的不断推进,广告在社会生活申的重要性日益凸显,广告翻译活动也变得越来越重要。然而,以“对等”概念为基础形成的传统翻译理论把翻译看作是一种语际间的转换,片面地强调译文与原文“忠实”的翻译策略以无法适应广告翻译的客观要求。本文批判了传统译论视“忠实”为凌驾于一切之上的翻译的唯一标准的观点。因为,在翻译实践中,译者往往会出于对某些因素的考虑而对原作的内容和形式进行有意识地改变,以达到其目的,从而导致了创造性叛逆的出现。通过分析,本文指出,广告翻译不单纯是从源语到目的语的语言运作,而是参照译入语文化的特殊适应性的转换过程。广告翻译不同于传统翻译之处在于它是以目标受众为中心的,是构成整个营销活动的“赢利性”商业行为。广告译者对翻译策略的最佳选择取决于它对源语和目的语的精确理解,对目的语国家文化等制约因素的把握。本论文共分为五大部分。第一部分为绪论,主要介绍了本论文的选题意义。第二部分为文献回顾,主要阐述了国內外对广告翻译研究的现状与成果,为本论文的研究找到一个依托和平台。第三部分着重介绍了功能派理论的形成、发展及其核心概念和主旨。第四部分以大量例证为基础,分析了英汉广告语言的特色。第五部分是本文的重申之重,该章以功能派理论为基础,采用对比分析的研究方法,对广告翻译中译者的创造性叛逆现象,即译者有意识地背离原作的初衷,对原文地內容和形式进行增、删、重组、甚至于改写的现象进行探讨分析。以功能派理论为指导,并通过分析翻译活动的主要构成要素,文章揭示出导致译者发生创造性叛逆的因素,这些因素包括翻译的目的,译语文化、译文读者、译语国家政治、经济、法律等等,并阐明创造性翻译存在的价值和意义。本论文通过对广告翻译中译者的创造性研究,指出创造性叛逆是不可避免的而且有其存在地积极的意义。但在承认“创造性叛逆”合法地位的同时,也必须认识到“创造性叛逆”是有限度,需要合理运用。文章从语言之外的宏观视角研究广告翻译,拓宽了翻译研究的视野,让人们进一步认识翻译活动的本质、译者的能动作用,客观的评价广告翻译活动和译者的翻译行为,这些对理论研究和实践都有重大意义。第六部分重申了本文的论点和主旨,指出本研究的不足之处并对未来的研究提出了建议。
其他文献
随着社会的快速发展和国家建设水平的提升,爆破工作的开展,正在不断的向前进步,很多工作内容的开展,都能够通过科学化的手段来完成。文章针对深孔台阶爆破技术应用与根底产生
为研究非仓库类高大净空场所自动喷水灭火系统洒水喷头的动作性能,按照模拟真实场所的场景布置,采用单层标准燃烧物组合替代实际场所中的燃烧物,进行了单层标准燃烧物组合的
随着教育的全球化,教育的国际交流日趋频繁,中小学教师的在职培训也随之受到了普遍重视,通过国际间的比较发现,无论是西方国家还是处于发展中的中国,教师培训都各具特色,无论是培训
四时气候的不同变化,使万物形成了生、长、化、收、藏的自然规律。人体除脏腑、经络、阴阳、气血等存在着与四时相适应的关系外,情志活动也必须与四时的变化相适应,才能保持其清
喷水强度是体现自动喷水灭火系统控火能力的重要参数,具有不均匀性和不确定性。传统的喷水强度设计主要考虑喷头的流量和保护面积,没有考虑其分布特性,对系统控火性能的影响
人体体液中的多巴胺、亚硝酸根离子、尿酸等物质在生命活动过程中起着非常重要的作用,它们含量的异常经常会引起代谢机理的变化。如多巴胺浓度的变化会影响人的神经系统;亚硝
学生对数学学习成果小结与反思的过程,是数学基础知识与基本技能升华为数学基本思想与数学活动经验的过程。在概念教学、计算教学、解决问题、数学活动及单元学习结束时,都应
应用Ecotect软件对温室内的光照分布和温度等环境参数进行模拟,并将模拟数据与实测数据进行对比分析,探讨软件用于温室设计中的可行性。结果表明:实测数据与模拟数据差异不显
随着我国经济的发展和城市园林工程建设步伐的加快,反季节种植在园林绿化中的应用逐渐增多,反季节种植能够有效减少季节因素对园林绿化产生的影响,但是对种植技术有了更高的
研究背景 缺血中风具有发病率高、病死率高、致残率高的特点,给患者家庭和社会带来了沉重的负担。目前证明有效的方法只有溶栓和阿斯匹林。中医药治疗中风有许多有效的方