论文部分内容阅读
本报告以作者为济南兴利水利局的发言人在水利工程会议上所做报告的口译实践为基础,在吉尔的认知负荷模型理论指导下,对整个口译实践活动进行了详细的介绍和分析。报告由四部分组成。第一部分是任务描述,介绍此次会议的背景、口译任务的委托方、译员的筛选和委托方对口译任务要求。第二部分是过程描述,作者专业词汇、资料搜集等方面介绍了译前的准备工作,重现了作者口译过程中的表现以及委托方会后对于作者和整个口译小组的评价。第三部分是指导理论和案例分析。作者以认知负荷模型理论为依据,从听力与理解精力、记忆精力、语言输出精力和协调精力四个方面分析了在口译过程中所遇到的困难及其解决方案,并借助具体的案例,分析了口译过程中所运用的口译策略。第四部分是总结,作者总结了在此次任务中收获的关于口译任务影响因素的认知和指明了任务中存在的不足。