论文部分内容阅读
如果没有“世界第一”这个头衔,哈大高铁的开通运营恐怕并不会吸引国人的如此关注。2012年12月1日,4列CRH380B型高寒动车组分别从哈尔滨西站、长春站、沈阳北站、大连北站同时首发。中国乃至世界上第一条投入运营的高寒地区高速铁路——哈大高铁开通运营。这“世界第一条”极寒高铁安全吗?中国行吗?根据最近30年的气象记录,中国东北三省全年温差高达80℃,是中国最为寒冷、也是温差最大的地区。而哈大高铁沿线冬季极端最低温度达零
Without the title of “the best in the world”, the operation of Harbin-Dalian high-speed rail may not attract the attention of other people. On December 1, 2012, four CRH380B-type high-cold EMUs were started at the same time from Harbin West Railway Station, Changchun Railway Station, Shenyang North Railway Station and Dalian North Railway Station respectively. China and the world’s first high-speed railways in operation in the alpine region - Harbin-Dalian high-speed railway opened operation. According to the meteorological records of the past 30 years, the annual temperature difference among the three northeastern provinces in China is as high as 80 ℃, making it the coldest and most temperature-difference region in China. The Kazakhstan extreme temperature in winter along the extremely low temperature reached zero