论文部分内容阅读
探讨了跨文化交际中形象化词语的译语形式,提出了译语形式的选择原则,指出在翻译实践中,译者保持高度的文化意识的重要性。
It explores the transliteration form of figurative words in intercultural communication and puts forward the choice principle of transliteration form. It points out the importance of translators maintaining a high degree of cultural awareness in translating practice.