基于京津冀一体化的医学规培翻译人才培养策略

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jklzqren12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】京津冀一体化是国家近五年内提出的重要经济发展战略,其中人才协同发展也是一体化的一个方面。为此,在京津冀一体化的时代背景下,本课题组作为高等医学院校及附属医院的教职工,分析了国家人才需求和河北省医学翻译人才现状,在对临床医务人员调研的基础上,着眼于医学规培翻译人才的培养,提出了校内教师和院内医师合作培养医学规培翻译人才的策略。
  【关键词】京津冀一体化;医学规培翻译人才;培养策略
  【作者简介】阎伟静,河北医科大学;赵珍,河北医科大学第四医院;邢琰,石家庄市第一医院。
  【基金项目】本文系2018年度河北省社会科学发展研究课题“基于京津冀一体化的医学规培翻译人才培养策略”(课题编号201804040117);本文同时系河北医科大学2018年度教育教学研究项目之教学改革支持项目“耳鼻咽喉头颈外科专业外语能力的培养”(课题编号2018QNCH-16)。
  近几年,我国提出“京津冀一体化”,作为国家发展的重要政策,旨在实现北京、天津、河北抱团协同发展。2014年,习近平总书记也提出,实现京津冀协同发展是一个重大国家战略,要坚持优势互补、互利共赢、扎实推进,加快走出一条科学持续的协同发展之路。精京津冀一体化的一个重要方面就是人才一体化。但现实情况是,在教育及人才培养方面,河北省与北京市、天津市还存在着相当大的差距。因此,作为河北省属重点的医学院校及附属医院的教职工,笔者认为有责任在医学人才培养方面探索出自己的路径,为河北省医学人才培养提供符合实际情况的培养路径。
  因此,笔者所在的课题组主要依托河北医科大学进行文献整理,并对河北医科大学第四医院、河北医科大学第三医院、石家庄市第一医院等医院的临床医务人员进行了调研和访谈,为河北省医学规培翻译人才培养提供建设性的建议和职业规划式的指导,重点研究了医学规培翻译人才的培养策略。
  一、京津冀一体化及对人才的需求
  京津冀一体化是我国的重要发展战略之一,近几年我们也坚定不移地贯彻京津冀一体化的举措,实现协同发展目标。协同发展的一个重要方面是人才协同发展,2017年7月京津冀三地人才工作领导小组联合发布了《京津冀人才一体化发展规划(2017—2030年)》。京津冀协同发展,对于三地的人才需求会越来越大,北京、天津对于对人才培养的要求势必越来越高。尤其是对处于发展劣势的河北省而言,一定会有较大的发展空间和潜力。京津冀一体化的一大优势就是实现资源共享,因此对于河北省而言,有必要借鉴北京和天津的资源优势,在人才培养方面提升自身实力。就本课题组的研究范围来看,医学翻译人才也是河北省亟需培养的一类人才。
  随着医学国际交流的增多,临床医生对专业英语的重视程度也越来越高。因此,本课题从高等医学院校与临床大夫实际需求出发,通过了解临床大夫在实际工作中对专业英语翻译能力的需求和要求,进一步探索医学院校与教学医院联合培养医学规培翻译人才的策略。
  二、河北省的医学翻译人才现状
  针对河北省的医学翻译人才培养,本课题组对河北医科大学第四医院、石家莊市第一医院、河北医科大学第三医院等医院的大夫进行了调研,对此笔者进行了整理归纳。站在医学翻译人才的需求和培养角度,调研分析主要发现河北省医学翻译人才稀缺、但医学翻译人才需求量大、医学翻译能力要求高。
  1.学术会议中的医学翻译人才。近年来,为了提高临床医务人员的整体临床技能和学术水平,河北省各大医院不断邀请国内外知名专家学者开展学术讲座、临床观摩等学术交流活动。广大医务人员对此也有很高的兴趣,参与度也逐年提高。但在学术交流活动中,各个领域的临床工作人员能够一定程度上实现与国际专家的交流,但多数情况下仍然需要聘请专业英语翻译人员进行同声传译或者本领域有较高英语水平的医务人员进行翻译讲解。此外,与会人员发现,翻译人员的数量不大,且翻译水平参差不齐。因此,参会人员常常需要通过听专家讲解,结合专家的身势语、课件、以及翻译人员对核心医学词汇的翻译等方式,去理解一场学术讲座。总体来说,临床医务人员个人需要提高专业英语水平,同时河北本土的医学翻译人才也有待于进一步培养和重视。
  2.论文撰写中的医学翻译人才。经过本课题组的调研,在实际工作中,医务人员面临SCI论文撰写和职称评定等现实问题,主要体现在以下几个方面。首先,临床医疗人员在临床工作中需要大量阅读专业文献,提炼专业信息,同时撰写专业论文,尤其是SCI论文。经本课题组调查,临床医务人员对英文原版文章的阅读相对比较有信心,感觉难度可以接受。部分人员借助翻译软件也可以将原文大意了解清楚。受访的部分博士也表示,SCI论文撰写中,翻译中的汉译英更有需求,这个是普遍欠缺。90%以上的大夫认为汉译英难度较大,需要英文功底,包括词汇、语法、结构、表达方式等。
  整体而言,专业医学翻译人才是河北省人才培养的一个特殊专业群体,需要提高整个医疗队伍的医学翻译水平。针对这一现状,高等医学院校和附属医院要在教学和临床工作中加以重视,制定相应的教学目标、教学内容,开展相应的教学活动。针对规培生这一特殊群体,在其不同的学习和临床实践阶段,高等医学院校和附属医院需要开展针对性的教学与辅导,通力合作,为河北省医学规培翻译人才培养探索出一条切实可行的途径。
  三、医学翻译人才培养策略
  就人才培养来说,国内高等医学院校的人才培养目标可以依托专门用途英语(ESP,English for Specific Purposes)来实现。ESP是依据学习者的学习目的和专业需要而开设的课程。Strevens于20世纪60年代提出了ESP的定义,后来在1998年经由Dudley-Evans和St John修正,建议重点放在那些“与专业活动有关的语言运用(包括句法、词汇、语域)、技能、语篇和语类上。”具体来说,专门用途英语在高等医学院校的开设形式为医学专业英语。就医学翻译人才的培养而言,需要高等医学院校与教学临床医院的密切合作。本课题组在大量调研临床医师的职业现状和外语需求的调研后,提出河北省医学规培翻译人才培养的设想。   首先,在医学翻译人才培养中,高等医学院校有承担着基础教学的任务,为翻译人才的储备奠定良好的理论基础。就河北医科大学目前的教学而言,三年的本科教学和半年的研究生在校学习期间,需要在专业教师和外语教师的共同努力下,完成学生基础专业知识和专业英语入门的教授和指导。由于处于理论学习阶段,在校期间的学习着重放在拓展专业知识水平、提高专业英语学习的动力、介绍专业英语翻译的翻译方法,并开展初步的专业英语翻译练习。在此期间,利用京津冀一体化的发展战略,与北京、天津的各大医学院校开展交流与合作,为医学翻译人才培养提供更多的思路和借鉴。有了良好的基础学习,才能为未来的规培生打下坚实的学术和外语基础,也才能够输出大批量合格的规培人才,接受进一步的学习指导。这就意味着,本科阶段的教育要提高一个层次,上一个台阶,高标准、严要求。如此,才能作为河北省属高等医学院校的代表,尽快提高办学水品和办学素质,才能为未来的各方面人才培养奠定稳固的基础。
  其次,规培生在进入到临床医疗阶段,大多数医务人员拥有具体的研究专业和研究方向,并在临床实践中不断积累工作经验,更有针对性地拓展科研思维,开展科研项目。在专业导师进行专业指导之余,本课题组采取外语教师与专业教师协作的方式。试点阶段以河北医科大学外语教学部、河北医科大学第四医院耳鼻咽喉教研室和石家庄市第一医院护理部联合教学。主要以校内外语教师远程指导,院内教师面授与远程指导相结合的方式,利用网络技术手段,借助语音、视频、工作群等形式开展指导。
  具体来说,可通过微信群和工作坊等形式,定期搜集专业英语教学资料,分析教材中文章的语言特征,制定相应的ESP微课教学内容,并随时对医学生提出的问题进行回复和解答。对医务人员进行专业分组,采取微信群和工作坊的形式,在群内进行同专业文章的推荐、共享、解析。同时,对个人在撰写论文中遇到的翻译问题进行指导和商讨。概括来说,本课题组开展教学实践,以ESP阅读为载体,培养医学生的翻译意识,并总结阅读材料中的翻译方法,进而指导他们开展实践,使学生拥有英译汉、汉译英的翻译知识和水平。
  四、小结
  随着国际交流机会的不断增多以及京津冀一体化,河北省医学规培翻译人才培养也成为了高等医学院校和临床教学医院的教学目标之一,规培生也成为本课题组成员关注的群体和研究方向。本课题首次尝试高等医学院校教师和临床教学医院教学人员合作,针对医学规培人员通过提高规培生的生源质量、并利用网络技术手段与现实教学手段相结合的形式,远程与面授结合,开展翻译学习指导,并结合临床实践提高翻译能力,摸索出科学规范的规培翻译人才培养的策略。
  参考文献:
  [1]《大学英语教学大纲》修订组.大学英语教學大纲(高等学校本科用,修订本)[M].北京:高等教育出版社,1999.
  [2]京津冀人才一体化发展规划(2017-2030年).京津冀三地人才工作领导小组,2017.
  [3]张彬,康玫.京津冀一体化下河北理工高校英语人才培养研究——以河北工程大学为例[J].河北工程大学学报:社会科学版, 2017,3.
其他文献
【摘要】朗读的心理活动是全方位和多层次的,它的具体程序是眼—脑—口—耳—脑。在朗读过程中,多种感官都被调动起来了,自然能取得特殊的效率。朗读具有视觉上的因素,它要求朗读者仔细看着语言材料,又具有口语因素,朗读者大脑想着其发音,然后专注地念出其声。任何一种语言口语能力的形成都离不开语言材料大量有效的输入与积累。  【关键词】朗读训练;朗读能力;英语语感  【作者简介】杨雪红,江苏省常州市金坛区建昌中
【摘要】初中英语作为一门重要的学科,其对学生将来走向国际舞台发挥重要作用。英语阅读教学与学生的语言素养的提升有着密切的联系,其作为英语学科核心素养培养的重要部分,直接关系到学生英语整体水平。然而,从实际来看,教师在教学中还受到传统教学观念和方式的影响,这会对学生核心素养的提升带来不利影响。要想有效在英语教学中提升学生的核心素养,就需要改进导入方式,激发学生的学习兴趣,还要让学生掌握正确的阅读方法,
【摘要】阅读教学是高中英语教学的重要部分,阅读是一种理解、吸收、鉴赏、评价文章的思维过程,完成这个过程则需要进行认知、分析、综合、理解、记忆、感受、判断等过程,在此过程中,学生的核心素养得以培养。要帮助学生提高阅读能力,需要教会学生深度阅读,走出阅读教学中机械式地运用大量阅读理解训练的误区。因此,如何围绕学科核心素养设计和实施高中英语阅读深度教学尤为重要。  【关键词】核心素养;深度阅读;英语阅读
【摘要】《课程标准》对基础教育阶段各学科的课程的目标作了新的规定。规定指出:我们在教学中必须要“激发和培养学生学习的兴趣,使学生树立自信心,养成良好的学习习惯和形成有效的学习策略,发展自主学习,独立思考的能力”。倡导学生“自主学习”与“独立思考”,是教学观念的一次大变革,是要将多年来以教师为主体的“灌输式”教学模式转变为以学生为主体的“自主学习,独立思考”模式。这是教育教学中实施素质教育的一个十分
【摘要】培养学生的核心素养已经成为基础教育改革的热点。初中英语学科的核心素养主要包括初中生的语言能力、思维方式、文化积累以及学习能力四个方面。初中英语课堂教学中,教师不仅要重视学生对课堂教学内容的掌握,还要实现从“双基”到“三维目标”再到“四维核心素养”的发展,塑造学生正确的人生观、价值观和世界观,实现英语学科素养的发展。  【关键词】核心素养;初中英语教学;策略探究  【作者简介】张继军,甘肃省
【摘要】TEM测试对于学生英语学习的反拨效应十分显著,如果不能深刻认知,妥善处理和对待,必然会带来不良后果。文章首先从概念的角度出发,对于其反拨效应的具体表现特征展开分析,而后进一步以此作为基础,就如何优化大学英语教学展开讨论。  【关键词】TEM;大学;英语;反拨效应  【作者简介】姚驰(1985-),女,汉族,湖北武汉人,湖北工业大学工程技术学院,硕士研究生,现任讲师,研究方向:英语翻译,英语
【摘要】美国著名的教育家罗宾森在1946年提出了SQ3R这一阅读方法。该方法明确指出了阅读需要经过浏览、提问、阅读、复述、回顾这样五个步骤。在初中英语阅读教学活动中,应用该方法,不仅可以使学生在其主观能动性的充分发挥下快速地把握文本结构,还可以有效地把握重难点知识,以此提升学生的阅读能力。在本文中,我主要就Survey和Question这两个环节在初中英语阅读教学活动中的应用进行详细说明。  【关
【摘要】本论文以大连民族大学汉语国际教育专业为例,力图揭示汉语国际教育专业学生在英语学习听力学习中遇到的困难,了解汉语国际教育专业学生的英语听力学习现状,揭示存在的问题,提出相应的对策建议,以帮助汉语国际教育专业学生提高英语学习水平和为教师教学改进教学提供建议,为汉语国际教育的人才的培养提供做好准备。  【关键词】英语听力;汉语国际教育;学习现状  【作者简介】王帅,高艳华,薛伟烨,罗宾宾,刘纯,
【摘要】初中英语学科知识对于学生来说具有一定的学习难度,初中生在对英语知识进行学习和探索的过程中,往往无法准确地把握学习要点和不同知识点之间的联系,学习效果不太理想。新时期在对初中英语阅读教学进行改革的过程中,探索思维导图的应用,能实现对英语知识内容的整合,有助于学生明确英语信息线索,对英语知识和内容进行系统的学习。本文从思维导图在初中英语阅读教学中的应用进行探索,重点分析了通过绘制思维导图帮助学
【摘要】中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,传承优秀传统文化是我们的历史使命。在国民教育中,传统文化在英语学科的融入越发重要。本文对传统文化英文教学的重要性进行分析,并通过英文电影这一重要媒介,探索如何在英文电影中渗透中华传统文化教学。  【关键词】英文电影;中华传统文化;英文教学  【作者简介】黄月明,湛江市第六中学。  在全球化的影响下,西方节日在中国大受欢迎,动漫逐渐受到青少年的推崇,韩流