试论翻译分析与批评的依据

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:exia0654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以语义分析、关联理论和“前景化”理论为切入点 ,探讨可译性和译文的忠实性问题 ,提出翻译分析和批评应以理论框架为依托 ,考察译文是否体现了原文的表达效果 (包括形式上的意图 )
其他文献
作为一位新马克思主义者,罗默对社会主义取代资本主义怀有坚定的信念,但他旗帜鲜明地反对用以中央计划经济体制为基础的社会主义取代资本主义。他倡导的是市场社会主义模式。
通过对银行装修设计特点的介绍,论述了面向二十一世纪的现代银行发展的特征,对装修优化设计的要求;通过实施“CI”工程标准,强化了规范化管理在设计实施中的力度。
慢性肾衰病人多伴有血色素、血清白蛋白、干体重等下降营养不良症状,在目前情况下,西医缺乏行之有效的治疗方法。而中医则通过辨证论治,采用益肾、健脾、和胃、化瘀、泄浊等
《检验检测机构管理条例》所规范的对象是从事面向市场的检验检测活动、向社会出具具有证明作用的检验检测报告的主体。对于公益性质的国家实验室等检验检测机构,可以参照本
会议
随着“互联网+”发展战略的持续深化,数据资源作为驱动企业发展的核心新生产要素,成为各个行业转型升级的重要抓手。特别在银行业,随着Bank3.0的到来,银行业务的在线化、数据
本文阐述了网络信息组织的类型及主要特征 ,比较分析了搜索引擎、面向公共服务的数字图书馆、虚拟图书馆和个人数字图书馆四种网络二次信息组织工具的异同 ,并探讨了网络信息
传统的作文教学,主要是学生写,教师改。只重视老师对学生作文的批改,而忽视学生对自己和同学作文批改的参与。学生的"主体地位"和创造积极性被老师的辛苦劳动代替了。新课程
熟语是民族语言的一面镜子,是一个社会的语言和文化的重要组成部分,它包含了一个民族的历史文化背景、价值观、思维方式等信息。译者必须根据汉文读者的认知和接受能力采用适