论文部分内容阅读
就字典里对味儿的解释:①舌头尝东西得到的感觉。②鼻子闻东西所得到的感觉。 它看不见、摸不着,但能闻得出,尝得到。我国广大钓友按“芳其饵”的传统原则,总是把鱼饵先放在鼻子底下闻一闻,有的还放在嘴里尝一尝。只有过了鼻子和舌头这一关,才放心大胆的使用。然而,近年来国外一些鱼类学家断言:鱼类促摄物质具有无挥发性特点。这样一来,鱼饵的味儿不但看不见摸不着,也闻不出尝不到了。这种观点对我们的传统认识不能不说是一种挑战。
Dictionary on the interpretation of the taste: ① taste the tongue to get the feeling. ② nose smell things get the feeling. It can not see, touch, but can smell, taste. The majority of our fishing friends by “Fang their bait,” the traditional principle, the bait is always the first to smell the bottom of the nose smelled, and some still on the mouth to taste. Only through the nose and tongue of this off, only assured of bold use. However, in recent years, some foreign fish experts have asserted that fish-derived substances have no volatile characteristics. As a result, the taste of the bait not only invisible, can not smell can not smell it. This view can not but be a challenge to our traditional understanding.