论文部分内容阅读
来吧,和我一起生活,成为我的爱人吧!我们骄傲地证实,爱情将征服山谷、树林、群山、田野和峻岭。我们将坐在高高的山岩上,看着牧羊人放牧;在浅浅河流的瀑布边,小鸟儿正唱着情歌。我将用玫瑰花做成花床,用一支散发着芳香的花架将它支起。做一个花帽并用爱神木叶刺绣一件长袍。我将用我可爱的小羊身上的羊毛为你做一件晨褛;用最纯的黄金打造一双精美的拖鞋为你抵挡寒冷。我还将用青草及常青藤的花蕊为你编一条腰带,用珊瑚及琥珀来缀它。如果这些能使你喜笑颜开的话,来吧,和我一起生活,成为我的爱人吧!牧羊人的情人正在欢唱起舞,因为有你,我的每一天都充满了欢乐。如果这些能使你喜笑颜开的话,来吧,和我一起生活,成为我的爱人吧!——克里斯托夫·马洛(1564~1593)《热恋中的牧羊人致他的情人》
Come, live with me and be my lover! We are proud to confirm that love will conquer valleys, woods, mountains, fields and mountains. We will be sitting on high rock, watching the shepherd grazing; on the edge of a shallow river, little birds are singing love songs. I will use a rose flower bed, with a fragrant flower stand it up. Make a flower hat and embroidery a robe with the leaves of Eros. I will make a morning coat for the wool of my lovely lamb; I will use it to create a pair of beautiful slippers for you to withstand the cold. I will also make a belt for you with the flowers of grass and ivy, and decorate it with coral and amber. Come on, live with me and be my lover if these make you smile, and the shepherd’s lover is singing and dancing because of you, every day of my life is full of joy. Come on, live with me and be my lover! - Christoph Marlow (1564 ~ 1593) “Shepherd in love is his lover”